Cảnh báo! Trang này chứa
Portugese / Português Legendas
chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì
Portugese / Português Legendas
ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.
CD #1 1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sbado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Sobre o seu cadver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Ingls:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Traduo e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sauna"
10
00:01:50,610 --> 00:01:53,044
"Penetra a sua armadura corporal"
11
00:01:53,112 --> 00:01:55,273
"Massageamos com ritmo"
12
00:01:55,348 --> 00:01:57,543
"Hip-hop misturado com samba"
13
00:01:57,617 --> 00:02:00,245
"Com samba, sim, sim, sim"
Sim, sim, sim. "
14
00:02:00,253 --> 00:02:02,626
"Sabe que nunca paramos,
nunca descansamos"
15
00:02:02,689 --> 00:02:04,088
"Podemos continuar com isso"
16
00:02:05,258 --> 00:02:07,021
"E no paramos at chegar l"
17
00:02:07,093 --> 00:02:08,754
"At chegar, agora todos"
18
00:02:17,770 --> 00:02:19,294
"Ei, Peter Piper pega pimenta"
19
00:02:19,372 --> 00:02:20,703
"Mas Tab quebra rimas"
20
00:02:20,773 --> 00:02:22,764
- "Um, dois, trs, quatro, muitas vezes"
- Oh, Srta. Srta.
21
00:02:22,842 --> 00:02:24,969
Temos muitos vegetarianos...
22
00:02:25,044 --> 00:02:27,638
...ento tenha certeza que os
pratos tem algum vegetal...
23
00:02:27,714 --> 00:02:29,739
...e algo no vegetal. Certo?
24
00:02:29,816 --> 00:02:31,613
E no podem tocar. Certo?
25
00:02:31,684 --> 00:02:33,549
E se algum acabar, vai e repe.
26
00:02:33,620 --> 00:02:35,588
No apenas circule com algo. Certo?
27
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
E se perceber que algum est
acabando mais rpido...
28
00:02:37,357 --> 00:02:40,226
...que outro, ento encha as bandejas
de acordo com a velocidade.
29
00:02:40,261 --> 00:02:41,763
Entendeu?
Certo. O que mais?
30
00:02:41,798 --> 00:02:43,028
- Ei!
- Um... Ooh!
31
00:02:43,029 --> 00:02:45,088
o dia do seu casamento. Relaxe.
32
00:02:45,164 --> 00:02:46,597
Ei.
33
00:02:46,666 --> 00:02:48,998
Estou sentindo um pouco de stress
por aqui.
34
00:02:49,068 --> 00:02:52,094
Se me preocupar agora,
posso relaxar durante a cerimnia.
35
00:02:52,171 --> 00:02:54,503
No vai relaxar durante a cerimnia.
36
00:02:54,574 --> 00:02:56,873
- Est certo.
- Mas devia.
37
00:02:57,110 --> 00:02:58,410
Ser perfeito.
38
00:02:59,112 --> 00:03:00,579
Est realmente tudo certo.
No ?
39
00:03:01,481 --> 00:03:04,109
Voc sabe, acho que devamos...
40
00:03:04,183 --> 00:03:05,483
Que diabos?
41
00:03:06,853 --> 00:03:08,218
Ol, ol, senhorita.
42
00:03:08,288 --> 00:03:10,153
O que posso fazer por voc?
43
00:03:10,223 --> 00:03:11,523
Que diabos isso?
44
00:03:11,591 --> 00:03:12,990
Como assim? o anjo.
45
00:03:13,059 --> 00:03:14,651
Como voc pediu.
46
00:03:14,727 --> 00:03:17,195
No, mas ela no tem asas.
47
00:03:17,263 --> 00:03:18,958
Certo. E?
48
00:03:19,032 --> 00:03:21,364
Anjos tem asas.
49
00:03:21,434 --> 00:03:23,026
apenas uma dama.
50
00:03:23,102 --> 00:03:25,969
No, no.
... um anjo.
51
00:03:26,039 --> 00:03:28,735
Veja, lindo, lindo sorriso...
52
00:03:28,808 --> 00:03:32,938
...olhos de quem viu a eternidade...
Anjo.
53
00:03:34,080 --> 00:03:37,243
Chloe, anjos tem asas?
54
00:03:37,984 --> 00:03:40,065
- As vezes?
- Sempre!
55
00:03:40,100 --> 00:03:43,489
Essa a diferena entre pessoas
e anjos, as asas.
56
00:03:43,556 --> 00:03:45,251
Porque anjos tem que ter asas?
57
00:03:45,325 --> 00:03:46,758
Para poderem voar.
58
00:03:46,826 --> 00:03:48,418
No, mas anjos
For more click on this link