자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
trang tải phụ đề cá nhân
Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Phụ đề choMartian Child
Thông tin chi tiết về film: 2007
Tên gốc
Martian Child
Tên khác
The Martian Child
IMDB Id đang chờ được kiểm tra
Buy Martian Child
on DVD
Thêm tên khác
10 phụ đề của phim Martian Child


Also check the Best Movies 2007

 
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa Spanish / Español Subtitulos chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì Spanish / Español Subtitulos ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:29,500 --> 00:00:35,735
El Nio Marciano

2
00:00:59,597 --> 00:01:00,825
Eh... Oh, no.

3
00:01:00,865 --> 00:01:04,426
Supongo que hay uno en cada grupo,
un excntrico...

4
00:01:04,469 --> 00:01:05,458
- que nunca se integra.
- A por l.

5
00:01:05,503 --> 00:01:06,492
- Vamos!
- S.

6
00:01:06,537 --> 00:01:07,936
Bueno, ese era yo...

7
00:01:07,972 --> 00:01:10,099
- Aaah!
- David Gordon.

8
00:01:11,008 --> 00:01:13,602
Me refugiaba en mis historietas.

9
00:01:14,278 --> 00:01:16,838
Mi imaginacin era-
era como una nave espacial...

10
00:01:16,881 --> 00:01:18,678
que me llevaba muy lejos
para poder ver la vida...

11
00:01:18,716 --> 00:01:19,978
desde una distancia prudente...

12
00:01:20,017 --> 00:01:23,418
que supongo que es lo que-
ahora hago en mis libros.

13
00:01:23,454 --> 00:01:25,012
A pesar de
los infortunios de mi infancia...

14
00:01:25,056 --> 00:01:29,356
he sido un escritor muy,
muy afortunado.

15
00:01:30,261 --> 00:01:34,595
Eh, as que en lugar de convertirme
en una persona normal y equilibrada...

16
00:01:34,632 --> 00:01:37,931
me convert en una especie
de persona de xito trastornada.

17
00:01:38,970 --> 00:01:40,699
No estoy seguro de cul es mejor...

18
00:01:40,738 --> 00:01:42,535
pero no importa
porque no se puede elegir.

19
00:01:42,573 --> 00:01:44,871
Pero en respuesta
a tu pregunta inicial...

20
00:01:44,909 --> 00:01:46,638
s, creo que en toda obra de ficcin...

21
00:01:46,677 --> 00:01:48,736
hay un personaje que,
para el autor...

22
00:01:48,780 --> 00:01:50,577
es, de alguna manera,
autobiogrfico...

23
00:01:50,615 --> 00:01:54,278
y eso se puede aplicar a Dracoban.

24
00:01:55,620 --> 00:01:56,609
Como en los sueos...

25
00:01:56,654 --> 00:01:59,987
un personaje, eh,
suele representar a uno mismo...

26
00:02:01,426 --> 00:02:03,223
pero en este caso,
no es el que uno espera...

27
00:02:03,728 --> 00:02:06,856
eh, porque, vern,
yo no soy el humano.

28
00:02:09,934 --> 00:02:11,196
Soy la criatura.

29
00:02:15,339 --> 00:02:17,000
Sali bien?

30
00:02:30,788 --> 00:02:31,846
David.

31
00:02:33,691 --> 00:02:34,783
Hola, Harlee.

32
00:02:38,029 --> 00:02:39,553
Supuse que te encontrara aqu hoy.

33
00:02:39,597 --> 00:02:41,497
S, supuse que te vera a ti, tambin.

34
00:02:51,476 --> 00:02:52,841
Gracias por venir.

35
00:02:53,878 --> 00:02:55,607
S, creo... Creo que pasamos...

36
00:02:55,646 --> 00:02:58,740
casi todos los cumpleaos juntas
desde tercero.

37
00:03:00,551 --> 00:03:01,575
Hola, Somewhere.

38
00:03:02,920 --> 00:03:04,979
Somewhere se alegra de verte.

39
00:03:07,325 --> 00:03:08,519
Sinceramente, qu piensas?

40
00:03:08,559 --> 00:03:09,617
Bromeas?

41
00:03:09,660 --> 00:03:11,628
Me parece estupendo
que adoptes a un nio.

42
00:03:11,662 --> 00:03:12,754
Creo que es muy lindo...

43
00:03:12,797 --> 00:03:14,594
que abras tu corazn as.

44
00:03:14,632 --> 00:03:15,997
Liz cree que estoy loco, sabes?

45
00:03:16,033 --> 00:03:17,557
Y si tiene razn?

46
00:03:17,602 --> 00:03:19,194
Y si yo-?
Si no estoy preparado?

47
00:03:19,237 --> 00:03:20,261
Te dir algo.

48
00:03:20,304 --> 00:03:22,898
Mi madre cri cinco hijos
y nunca, ni por un segundo...

49
00:03:22,940 --> 00:03:25,306
se cuestion si serva para ser madre.

50
00:03:25,343 --> 00:03:26,332
Y fue estupenda, no?

51
00:03:26,377 --> 00:03:28,106
No, fue la peor.

52
00:03:28,145 --> 00:03:29,737
Su loquero tiene una casa
en Laguna gracias a ella.

53
00:03:29,780 --> 00:03:31,179
Oh.

54
00:03:31,215 --> 00:03:33,979
El simple hecho de que te preguntes eso...

55
00:03:34,018 --> 00:03:36,009
demuestra que ests preparado.

56
00:03:36,053 --> 00:03:38,112
La mayora pasa ms tiempo

For more click on this link


Movie Trailer for Martian Child

Movie Trailers service by AllSubs.org : Martian Child Movie Trailer


Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Phim: 821452           |            Phụ đề: 81760           |            Tên khác: 1453693          |           Xem: 30349143         |          Tìm kiếm: 16687848         |

Giúp đỡ chúng tôi | Nói về chúng tôi | Các điều khoản | Các câu hỏi thường gặp | Liên hệ | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Vietnamese sites