Cảnh báo! Trang này chứa
Portugese / Português Legendas
chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì
Portugese / Português Legendas
ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,100 --> 00:00:24,100
Este filme dedicado memria de:
WILLIAM SHUE
2
00:00:31,097 --> 00:00:32,655
Pareo ouvir reservas.
3
00:00:32,699 --> 00:00:34,690
Nove metros de distncia, para ti?
4
00:00:34,734 --> 00:00:36,668
Vamos l. como acertares
num lado dum celeiro.
5
00:00:37,737 --> 00:00:39,364
Vamos, Johnny. Estamos atrasados.
6
00:00:39,839 --> 00:00:42,171
Est bem.
Sendo assim, vamos adocicar isto.
7
00:00:42,208 --> 00:00:44,267
Vamos afastar 18 metros,
e eu no serei o rematador.
8
00:00:44,310 --> 00:00:46,278
Vai ser a minha irm.
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,711
O qu? Ela?
10
00:00:48,748 --> 00:00:49,737
Eu?
11
00:00:49,783 --> 00:00:50,943
Sim.
12
00:00:52,519 --> 00:00:55,352
Cinco dlares que to fcil,
que at a minha irm consegue.
13
00:00:55,388 --> 00:00:56,650
No h hiptese nenhuma
de eu acertar naquilo.
14
00:00:56,689 --> 00:00:57,781
Ela diz que no consegue.
15
00:00:57,824 --> 00:00:58,813
Vou estar mesmo atrs de ti.
16
00:00:58,858 --> 00:01:00,655
No, olha.
17
00:01:00,693 --> 00:01:02,160
Que est ela a fazer?
18
00:01:02,195 --> 00:01:03,560
Sandlias.
19
00:01:05,698 --> 00:01:06,858
Bem, sendo assim, tira-as.
20
00:01:13,673 --> 00:01:16,267
Cinco dlares. Um remate.
21
00:01:16,309 --> 00:01:18,140
E a rapariga vai
chutar descala?
22
00:01:18,178 --> 00:01:19,475
O nome dela Gracie.
23
00:01:19,512 --> 00:01:20,843
Sim, como queiras.
24
00:01:20,880 --> 00:01:22,472
Est feito.
25
00:01:22,515 --> 00:01:23,914
o teu dinheiro.
26
00:01:25,819 --> 00:01:27,116
Ok, vs o alvo?
27
00:01:27,153 --> 00:01:28,279
Sim.
28
00:01:28,321 --> 00:01:29,310
Tu no queres olhar
para o alvo.
29
00:01:29,355 --> 00:01:30,583
Tu queres manter
a tua anca estvel...
30
00:01:30,623 --> 00:01:32,181
e os teus dedos dos ps
apontando para baixo.
31
00:01:32,225 --> 00:01:33,453
- Entendi.
- Bem. Ok, bom.
32
00:01:33,493 --> 00:01:35,188
Portanto quando atacas a bola...
33
00:01:35,228 --> 00:01:36,820
tu queres ter um contacto slido
com o interior do teu p aqui.
34
00:01:36,863 --> 00:01:38,296
E vais seguir atravs do alvo.
35
00:01:38,331 --> 00:01:39,958
Est bem, vamos l.
Siga.
36
00:01:39,999 --> 00:01:42,160
Ok. Agora, a planta do teu p...
37
00:01:42,202 --> 00:01:43,794
tu queres manter ao nvel da bola...
38
00:01:43,837 --> 00:01:45,998
e depois o p que chuta
vai para a bola.
39
00:01:46,039 --> 00:01:47,165
muita coisa para me lembrar.
40
00:01:47,207 --> 00:01:48,299
No te preocupes.
41
00:01:48,341 --> 00:01:50,366
Apenas espera at estares preparada
42
00:01:50,410 --> 00:01:52,469
Tu consegues fazer tudo.
43
00:02:31,518 --> 00:02:32,712
Jogo engraado. Como se chama?
44
00:02:38,200 --> 00:02:41,400
GRACIE
45
00:02:41,995 --> 00:02:43,189
Aqui.
46
00:02:46,099 --> 00:02:47,760
Johnny, aqui.
47
00:02:49,302 --> 00:02:50,826
Johnny.
48
00:02:53,206 --> 00:02:54,696
Vamos l, vamos l.
49
00:02:54,741 --> 00:02:57,209
Para aqui.
50
00:03:03,183 --> 00:03:04,810
Johnny. Aqui.
51
00:03:10,757 --> 00:03:12,588
Descala?
52
00:03:12,625 --> 00:03:14,490
Nunca tive dvidas.
53
00:03:14,527 --> 00:03:16,154
Deves-me um par de sandlias.
54
00:03:16,196 --> 00:03:17,185
Siga.
Atrs. Atrs.
55
00:03:17,230 --> 00:03:18,595
Merda.
56
00:03:18,631 --> 00:03:19,620
Vamos l. tens de mexer
os ps mais rpido.
57
00:03:19,666 --> 00:03:22,692
Mike, acompanha.
Cruzar as pernas. A mexer.
58
00:03:22,735 --> 00:03:24,066
isso. isso.
59
00:03:26,306 --> 00:03:27,933
Onde raio estiveste?
60
00:03:27,974 --> 00:03:30,738
Eu tive de fazer horas extra.
O Peter e os teus irmos
For more click on this link