자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
trang tải phụ đề cá nhân
Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Phụ đề choDan In Real Life
Thông tin chi tiết về film: (2007)
Tên gốc
Dan In Real Life
Tên khác
Dan In Real Life
IMDB Id đang chờ được kiểm tra
Buy Dan In Real Life
on DVD
Thêm tên khác
5 phụ đề của phim Dan In Real Life


Also check the Best Movies 2007

 
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa English Subtitles chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì English Subtitles ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.
CD #1
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,860
[Music plays]

2
00:00:52,548 --> 00:00:54,482
[Sighs]

3
00:01:12,368 --> 00:01:15,599
[Sighs] OK.

4
00:01:15,672 --> 00:01:17,663
[Acoustic rock plays]

5
00:01:56,946 --> 00:01:58,311
- Hey.
- Hey.

6
00:01:58,381 --> 00:02:00,576
- Is this yours?
- Dad.

7
00:02:00,650 --> 00:02:02,345
Didn't think so.

8
00:02:04,287 --> 00:02:06,687
- [Shower running]
- [Muffled music plays]

9
00:02:06,756 --> 00:02:10,214
[* Sondre Lerche and The Faces
Down: Airport Taxi Reception]


10
00:02:14,530 --> 00:02:16,896
Hey.

11
00:02:16,966 --> 00:02:19,526
Hey, I was gonna
do that for you later.

12
00:02:19,602 --> 00:02:22,469
Now you won't have to.

13
00:02:22,538 --> 00:02:26,235
- OK. OK, are you hungry?
- Yeah.

14
00:02:26,309 --> 00:02:27,367
- Cereal?
- OK.

15
00:02:27,443 --> 00:02:28,774
All right.

16
00:02:28,845 --> 00:02:31,871
- So the plan...
- [girl] The plan.

17
00:02:31,948 --> 00:02:33,916
Cara, Dad's about
to reveal "the plan."

18
00:02:33,983 --> 00:02:37,248
I'll pack up the car,
pick you up right after school,

19
00:02:37,320 --> 00:02:41,848
and then we'll drive
straight... through.

20
00:02:41,924 --> 00:02:44,791
- [Girl 2] Sounds good.
- Does not.


21
00:02:44,861 --> 00:02:47,125
- What now?
- Well, isn't the whole point

22
00:02:47,196 --> 00:02:49,756
that we go to school? You're
forcing us to miss school

23
00:02:49,832 --> 00:02:52,198
when we should be,
like, in school.

24
00:02:52,268 --> 00:02:55,260
Right? I mean,
what about my studies?

25
00:02:55,338 --> 00:02:56,805
OK, why are you smiling?

26
00:02:56,873 --> 00:02:59,899
I just never thought I'd hear you say,
"What about my studies?"

27
00:02:59,976 --> 00:03:03,605
It makes me, like, smile.

28
00:03:03,679 --> 00:03:07,080
- [Scoffs] I don't wanna go.
- We do this every year.

29
00:03:07,150 --> 00:03:09,209
Only time we can get
the family together.

30
00:03:09,285 --> 00:03:11,480
[Girl] Gotta help Grandma
and Grandpa.

31
00:03:11,554 --> 00:03:13,545
- Go.
- You're destroying my education.

32
00:03:13,623 --> 00:03:15,921
- Change.
- [Doorbell rings]

33
00:03:17,794 --> 00:03:19,284
- Yes?
- Very good column, sir.

34
00:03:19,362 --> 00:03:21,057
That bit about curfews?
Very apt.

35
00:03:21,130 --> 00:03:23,257
And may I also say
that yesterday's column

36
00:03:23,332 --> 00:03:25,323
on boundary
setting was excellent.

37
00:03:25,401 --> 00:03:27,562
- Who are you?
- I'm Marty Barasco.

38
00:03:27,637 --> 00:03:30,538
I would like to thank you
for last Friday's column.

39
00:03:30,606 --> 00:03:32,437
It helped me understand my parents.

40
00:03:32,508 --> 00:03:34,499
[Laughs] OK.

41
00:03:34,577 --> 00:03:37,171
Well, Marty,
what else can I do for you?

42
00:03:37,246 --> 00:03:39,806
I'd like to see your daughter,
sir. If I could.

43
00:03:39,882 --> 00:03:42,646
Ah. Jane. Jane!

44
00:03:42,718 --> 00:03:44,811
Actually, I'm here for Cara.

45
00:03:47,123 --> 00:03:49,717
Nice to meet you, Marty.
Come back in two years.

46
00:03:52,328 --> 00:03:54,319
I don't wanna brag,
but Mr. Shaff says

47
00:03:54,397 --> 00:03:57,594
I'm one of the best drivers in his
class. He says I'm highway ready.

48
00:03:57,667 --> 00:03:59,100
Mr. Shaff and I may not agree.

49
00:03:59,168 --> 00:04:01,261
- Cara! Let's go.
- So will you let me?

50
00:04:01,337 --> 00:04:04,795
We'll see. 3pm sharp.
Do not be...

51
00:04:04,874 --> 00:04:06,671
- Late. We got it.
...late.

52
00:04:06,742 --> 00:04:08,607
Yes, we do.

53
00:04:08,678 --> 00:04:11,806
FYI, that boy you were really rude to
before is my friend, Marty,

54
00:04:11,881 --> 00:04:15,476
my lab partner from class. We're
doing an extra-credit project

For more click on this link


Movie Trailer for Dan In Real Life

Movie Trailers service by AllSubs.org : Dan In Real Life Movie Trailer


Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Phim: 821452           |            Phụ đề: 81760           |            Tên khác: 1453693          |           Xem: 30349143         |          Tìm kiếm: 16687848         |

Giúp đỡ chúng tôi | Nói về chúng tôi | Các điều khoản | Các câu hỏi thường gặp | Liên hệ | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Vietnamese sites