자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
trang tải phụ đề cá nhân
Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Phụ đề choCasino Royale
Thông tin chi tiết về film: (2006)
Tên gốc
Casino Royale
Tên khác
Bond Begins / Casino Royal / Casino Royale / Ian Fleming's Casino Royale / James Bond 21
Buy Casino Royale
on DVD
Thêm tên khác
Xem thông tin phim tại www.imdb.com
Xem trailer tại www.imdb.com
16 phụ đề của phim Casino Royale


Also check the Best Movies 2006

 
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa English Subtitles chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì English Subtitles ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:10,760 --> 00:01:13,720
M really doesn't mind you earning little extra money on the side, Dryden.

2
00:01:13,760 --> 00:01:16,760
She just prefered that if it wasn't selling secrets.

3
00:01:26,500 --> 00:01:30,760
If theatric is supposed to scare me, you have the wrong man, Bond.

4
00:01:31,520 --> 00:01:34,760
If M was so sure I was bent,

5
00:01:34,760 --> 00:01:37,400
she would sent an 00.

6
00:01:37,440 --> 00:01:43,300
Benifit to being section chief,
I'd know anyone had been permitted 00 status.Wouldn't I?

7
00:01:44,760 --> 00:01:49,000
- Your file's showing no kills, but it takes ...
- Two.

8
00:02:05,760 --> 00:02:09,960
Shame. We barely got to know each other.

9
00:02:13,720 --> 00:02:16,720
I know where you keep your gun.

10
00:02:17,440 --> 00:02:19,720
So I've learned something.

11
00:02:20,440 --> 00:02:23,120
True.

12
00:02:23,480 --> 00:02:27,720
- How did he die?
- Your contact? Not well.

13
00:03:11,680 --> 00:03:13,680
Made you feel it, did he?

14
00:03:18,880 --> 00:03:22,680
Well, you needn't worry, the second ...

15
00:03:26,680 --> 00:03:30,320
Yes. Considerably.

16
00:06:13,560 --> 00:06:16,400
007 STATUS CONFIRMED

17
00:07:17,540 --> 00:07:21,460
So, how do I trust this man that I've never met, with my money?

18
00:07:21,500 --> 00:07:26,300
You ask for the introduction. That's all my organization will guarantee.

19
00:08:05,260 --> 00:08:10,380
I suppose our friends,
Mr. White would've told you that
I've provided the liable banking solutions

20
00:08:10,420 --> 00:08:13,540
for many other freedom fighters over the years.

21
00:08:17,260 --> 00:08:22,500
- Do you believe in God, Mr. Le Chiffre?
- No.

22
00:08:22,540 --> 00:08:25,300
I believe in a reasonable rate of return.

23
00:08:25,340 --> 00:08:28,740
- I want no risk on the portfolio.
- Agreed.

24
00:08:28,780 --> 00:08:32,100
- And I can access it anywhere in the world?
- Yes.

25
00:08:50,260 --> 00:08:54,020
I have the money, so sell the another million shares of Sky fleet stock.

26
00:08:54,220 --> 00:08:58,340
Sir, you must know you're betting against the market.

27
00:08:58,380 --> 00:09:02,060
No one expect this stock to go anywhere but up.

28
00:09:02,060 --> 00:09:04,060
Just do it.

29
00:09:38,500 --> 00:09:42,340
Looks like our man. Burnt scare on his fist.

30
00:09:43,180 --> 00:09:46,060
I wonder if bomb makers are insured against this.

31
00:10:00,140 --> 00:10:02,140
He is on the move.

32
00:10:02,180 --> 00:10:04,340
He is on the move and he's heading straight on me.

33
00:10:05,500 --> 00:10:08,380
- Stop touching your ear.
- Sorry?

34
00:10:08,420 --> 00:10:09,900
Put your hand down!

35
00:10:15,900 --> 00:10:18,660
Holster that bloody weapon, I need him alive.

36
00:17:49,540 --> 00:17:51,540
Listen to me.

37
00:19:32,460 --> 00:19:36,300
Weeping blood comes merely from
a derangement of the pituchrymal gland region.

38
00:19:37,580 --> 00:19:39,580
Nothing seriously.

39
00:19:48,020 --> 00:19:52,500
I have two pairs, and you have a 17.4 % chance of making a Straight.

40
00:20:16,180 --> 00:20:18,740
BRITISH GOVERNMENT AGENT KILLS UNARMED PRISONER

41
00:20:18,900 --> 00:20:21,260
When does Ellipsis expire?

42
00:20:21,260 --> 00:20:23,700
We have less than 36 hours.I can go and....

43
00:20:24,580 --> 00:20:28,260
No, no, that's all the time I have in me

44
00:20:28,900 --> 00:20:31,380
Give our guests have 5 minutes to leave.

45
00:20:31,420 --> 00:20:33,700
Or throw them overboard.

46
00:20:44,700 --> 00:20:46,620
Who the hell do they think that they are?

47
00:20:46,660 --> 00:20:50,660
I report to the Prime Minister and
even he is smart enough to not ask we what we do.

48
00:20:50,660 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,175 --> 00:00:02,224
anyone left to question.

2
00:00:03,150 --> 00:00:06,015
- Did she know anything that could compromise you?
- No.

3
00:00:06,207 --> 00:00:09,009
- What's your name, what you're after?
- No.

4
00:00:09,909 --> 00:00:14,813
Dimitrios work as middle man,
he knew how to put his hands on weapons, and people could use them.

5
00:00:14,820 --> 00:00:16,806
He worked with anyone who had money.

6
00:00:16,820 --> 00:00:19,708
For years, he was involved with a man we knew as Le Chiffre,

7
00:00:19,910 --> 00:00:22,469
private banker to the world's terrorists.

8
00:00:22,509 --> 00:00:25,674
He invested their money and gave them access to it wherever they want it.

9
00:00:25,715 --> 00:00:27,212
Oh good, you're here.

10
00:00:27,909 --> 00:00:34,007
Albanian we believe, chess protegy,
bit of a mathematical genious, likes to prove it by playing poker.

11
00:01:03,011 --> 00:01:07,208
- So you can keep an eye on me?
- Yes.

12
00:01:12,214 --> 00:01:15,966
When they analyzed the stock market after 9:11,

13
00:01:15,996 --> 00:01:19,212
- the CIA discovered a massive shorting of airline stocks.

14
00:01:19,414 --> 00:01:23,409
When the stocks hit the bottom on 9:12, somebody made a fortune.

15
00:01:23,611 --> 00:01:27,009
The same thing happened this morning with Skyfleet stock, or was supposed to.

16
00:01:27,211 --> 00:01:31,206
With their prototype destroyed, the company would have been a bancrupcy.

17
00:01:31,408 --> 00:01:36,009
Instead, somebody lost over 100 million dollars betting the wrong way.

18
00:01:36,211 --> 00:01:38,699
You think its this man Le Chiffre?

19
00:01:38,730 --> 00:01:43,007
Which would explain how he could set up
a high stakes poker game at Casino Royale in Montenegro.

20
00:01:43,210 --> 00:01:47,214
10 players, million buy in, millioner re-buy

21
00:01:47,406 --> 00:01:50,015
Winner takes all, potentially 0 millions.

22
00:01:50,208 --> 00:01:54,657
Good, then we know where he'll be.
Want a clean kill or want to send a message?

23
00:01:54,859 --> 00:01:59,259
We want him alive. Le Chiffre doesn't have a 0 million to loose.

24
00:01:59,350 --> 00:02:03,101
Its him playing the stock market with his client's funds

25
00:02:03,132 --> 00:02:05,508
which you have been when they find out it's gone.

26
00:02:05,711 --> 00:02:09,604
We can't let him win this game. If he looses, he will have nowhere to run.

27
00:02:09,614 --> 00:02:12,607
We'll give him sanfry in return for everything he knows.

28
00:02:12,810 --> 00:02:16,996
I'm putting you in the game.
Replacing someone who is playing for syndicate.

29
00:02:17,007 --> 00:02:20,010
According to Villiers, you are the best player in the Service.

30
00:02:21,011 --> 00:02:23,206
Thrust me, I wish it wasn't the case.

31
00:02:27,210 --> 00:02:30,709
I would ask you if you could remain emotionally detached.

32
00:02:31,812 --> 00:02:36,615
- But I know that's your problem, is it Bond?
- No.

33
00:02:39,508 --> 00:02:43,603
Don't worry about keeping in touch. We know where you are.

34
00:02:43,613 --> 00:02:47,709
You can stop pretending. You knew I wouldn't let it stop, didn't you?

35
00:02:48,811 --> 00:02:50,814
When I knew you were you.

36
00:03:17,259 --> 00:03:19,261
I am the money.

37
00:03:21,112 --> 00:03:23,114
Every penny of it.

38
00:03:24,712 --> 00:03:27,715
The treasury has agreed to stake you in the game.

39
00:03:27,908 --> 00:03:32,013
Vesper. I do hope you gave your parents hell for that.

40
00:03:32,812 --> 00:03:34,754
Thank you.

41
00:03:34,764 --> 00:03:39,608
Your boss must be well connected, I've never seen so much be done so quickly.

42
00:03:39,649 --> 00:03:41,651
Or so stylishly.

43
00:03:43,006 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Casino Royale

Movie Trailers service by AllSubs.org : Casino Royale Movie Trailer


Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |