자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
mein Untertitel download
Untertitel hinzufügen Redakteure FAQ Filme (Jahr) Neue Filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Untertitel fürDeath Sentence
Film Details: (2007)
Original Name
Death Sentence
Alternativer Suchbegriff
Death Sentence
Buy Death Sentence
on DVD
Alternativen Namen hinzufügen
Mehr Filminformationen auf www.imdb.com
Trailervorschau auf www.imdb.com
Hier sind 9 Film Untertitel für Death Sentence


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Du hast den richtigen Untertitel nicht gefunden?
Füge Deinen Untertitel für diesen Film hinzu oder werde benachrichtigt wenn ein neuer Untertitel hinzugefügt wird oder benutze das folgende Suchformular um in weiteren Quellen nach dem Untertitel zu suchen.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Hinweis!
Diese Seite enthält Dutch / Hollands Text.
Ohne entsprechender "Rendering" Unterstützung werden Fragezeichen, Kästchen, oder andere ungewöhnliche Symbole angezeigt anstatt von Dutch / Hollands Zeichen.
Bitte klicke hier um die Seite mit einem andren Code zu sehen:
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Oke. Ik kan dat niet, dat...

2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Oke, jongens. Klaar?

3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- Jongens een vrolijk Kerstfeest.
- Dat is de...

4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
nieuwe fiets die ik wilde.

5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Ja, vind je hem mooi?

6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is dat hem?

7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Goed. Vrolijk Kerstfeest.

8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, een nieuwe hockey stick.

9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is het de goede maat?

10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Ja, hij ziet er goed uit.

11
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Laat me dat slapshot eens zien.

12
00:00:59,225 --> 00:01:00,715
Hey, gooi niets van de tafel.

13
00:01:04,097 --> 00:01:05,325
Ik ben de beste.

14
00:01:05,865 --> 00:01:07,059
Ik ben de beste.

15
00:01:10,203 --> 00:01:12,637
Laat eens zien wat je kan. Oh.

16
00:01:13,706 --> 00:01:15,037
Wacht even.

17
00:01:19,345 --> 00:01:20,277
Klaar?

18
00:01:21,214 --> 00:01:22,704
Ok, tik hem omhoog.

19
00:01:25,919 --> 00:01:27,011
Gaat het?

20
00:01:30,690 --> 00:01:31,816
Gaat het?

21
00:01:33,126 --> 00:01:34,650
Oke, en nu zelf.

22
00:01:34,828 --> 00:01:37,228
Oh, mijn hemel. Luke.

23
00:01:37,931 --> 00:01:39,489
Oh, lieverd.

24
00:01:40,400 --> 00:01:41,196
Pas op voor de boom.

25
00:01:41,367 --> 00:01:41,924
Doe een kunstje.

26
00:01:42,102 --> 00:01:43,330
Doe een kunstje.

27
00:01:44,604 --> 00:01:45,764
Hoe trots ben je op hem?

28
00:01:45,939 --> 00:01:47,201
Oh, mijn God. Hij is geweldig.

29
00:01:47,373 --> 00:01:48,567
Heeft mama dat gedaan?

30
00:01:48,741 --> 00:01:50,641
Vertel me de waarheid.
Heeft mama dat voor je geschilderd?

31
00:01:50,810 --> 00:01:53,870
Hey. Wow. Kijk dat eens.

32
00:01:54,047 --> 00:01:56,379
ik heb een vraag,
wat stelt het voor?

33
00:01:56,683 --> 00:01:58,378
Het is abstract.

34
00:01:58,551 --> 00:02:00,610
Als ik aangenomen wordt dan
koop ik een nieuw huis voor je, ok?.

35
00:02:00,787 --> 00:02:02,118
Hey, Wat is er mis met dit huis?

36
00:02:02,856 --> 00:02:03,754
Klaar?

37
00:02:07,327 --> 00:02:08,419
Oh, verdomme.

38
00:02:08,595 --> 00:02:10,256
Oke, doe een wens.

39
00:02:10,997 --> 00:02:12,259
Hoe oud ben je mam?

40
00:02:12,966 --> 00:02:14,331
- Hoe oud ik ben?
- We vroegen het ons gewoon af

41
00:02:14,501 --> 00:02:15,525
Je ziet er geweldig uit.

42
00:02:15,768 --> 00:02:17,998
Je lijkt niet ouder dan...

43
00:02:19,839 --> 00:02:21,306
Kom op pa zeg het!

44
00:02:22,976 --> 00:02:25,035
Brendan Hume, je bent juist MVP geworden.

45
00:02:25,411 --> 00:02:26,400
...onze gouden jongen.

46
00:02:28,948 --> 00:02:31,280
Nummer 1...

47
00:02:31,851 --> 00:02:32,818



48
00:02:33,119 --> 00:02:34,211
Mag ik hem slaan als we hem wakker maken?

49
00:02:34,387 --> 00:02:35,547
Nee...

50
00:02:35,722 --> 00:02:35,983
Alsjeblieft?

51
00:02:36,156 --> 00:02:37,555
Hij gaat ons vermoorden.

52
00:02:38,658 --> 00:02:39,682
Verrassing!

53
00:02:39,859 --> 00:02:41,292
- Verrassing!
- Fijne Verjaardag, Lukey!

54
00:02:41,461 --> 00:02:43,292
- Fijne Verjaardag, Lukey!
- Fijne Verjaardag.

55
00:02:43,930 --> 00:02:44,362
14,

56
00:02:44,531 --> 00:02:47,500
Het voelt niets anders
dan gisteren toen ik 13 was.

57
00:02:47,667 --> 00:02:49,862
Wil je die 14 klappen nu of...?

58
00:02:50,270 --> 00:02:51,999
Iets later, als ik wakker ben.

59
00:02:52,739 --> 00:02:53,797
Ga van me af.

60
00:02:54,174 --> 00:02:56,199
Ah man. Ik had je haast.

61
00:02:56,376 --> 00:03:01,177
Als het oude jaar bijna voorbij is,

62
00:03:01,347 --> 00:03:06,478
en het is niet gegaan zoals je wilde.

63
00:03:06,719

For more click on this link


Movie Trailer for Death Sentence

Movie Trailers service by AllSubs.org : Death Sentence Movie Trailer


Zeige die letzten 1000 Suchergebnisse an
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Wähle die Untertitel Sprache

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Untertitel: 81760           |            Alternative Suchbegriffe: 1453693          |           Aufrufe: 30349143         |          Suche: 16687848         |

translation needed | Impressum | AGBs | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

German sites