자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
mein Untertitel download
Untertitel hinzufügen Redakteure FAQ Filme (Jahr) Neue Filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Untertitel fürCloverfield
Film Details: 2008
Original Name
Cloverfield
Alternativer Suchbegriff
Array
IMDB Id noch nicht freigeschalten
Buy Cloverfield
on DVD
Alternativen Namen hinzufügen
Hier sind 9 Film Untertitel für Cloverfield


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Du hast den richtigen Untertitel nicht gefunden?
Füge Deinen Untertitel für diesen Film hinzu oder werde benachrichtigt wenn ein neuer Untertitel hinzugefügt wird oder benutze das folgende Suchformular um in weiteren Quellen nach dem Untertitel zu suchen.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Hinweis!
Diese Seite enthält Polish / Polski napisy Text.
Ohne entsprechender "Rendering" Unterstützung werden Fragezeichen, Kästchen, oder andere ungewöhnliche Symbole angezeigt anstatt von Polish / Polski napisy Zeichen.
Bitte klicke hier um die Seite mit einem andren Code zu sehen:
CD #1
{1287}{1360}MINISTERSTWO OBRONY
{1405}{1501}Dokument #USGX-8810-B467|Nagranie z karty SD.
{1504}{1646}Dokumentacja operacji Projekt: Monster.
{1649}{1818}Kamera znaleziona w miejscu "US-447".|Kiedy znanym jako "Central Park".
{1981}{2060}27. kwietnia.
{2440}{2479}6:42 rano
{2524}{2558}Mieszkanie ojca Beth.
{2659}{2683}Jest za miastem.
{2816}{2852}I dlatego to jest ju dobry dzie.
{3633}{3657}Beth?
{3741}{3791}- Rob, co robisz?|- Nic.
{3795}{3819}Nic.
{3887}{3937}Jaka wstydliwa.
{3940}{3991}Nie chc zobaczy si w internecie.
{4000}{4044}Bez obaw.
{4070}{4113}Mam inne zainteresowania.
{4116}{4140}Jakie?
{4237}{4261}Ciebie.
{4391}{4422}Byo blisko.
{4454}{4523}Zaczynam si ba.
{4526}{4559}Nigdy tam nie byam.
{4563}{4583}Nigdy nie bya w Conney Island?
{4587}{4656}- Nie.|- Jak moga tam nie by?
{4659}{4692}Po prostu nie byam.
{4695}{4768}Tam jest fantastycznie. Zabior ci.
{4799}{4840}Co robisz?
{4845}{4939}- Ok, tylko nie pokazuj mojej klaty.|- Nikogo oprcz mnie ona nie interesuje.
{4953}{4994}Nie bya nigdy na meskieklaty.com, prawda?
{5038}{5073}- Co jeszcze?|- Co, co jeszcze?
{5076}{5229}Co jeszcze dzisiaj robimy?
{5256}{5345}Czy to jest wczone?.. - Uwaaj! - To nie moja |kamera. Nie wiem gdzie jest zoom.
{5350}{5392}Dobra, chyba znalazem.|wieci si lampka?
{5395}{5453}wietnie. Miejmy nadziej,|e nikt ci nie potrci.
{5462}{5487}To miao by mieszne? Ha, ha...
{5528}{5564}O ktrej to ma si rozpocz?
{5576}{5614}Za par godzin.|Musimy si popieszy.
{5641}{5711}- Gdzie idziemy?|- Zaraz za rogiem, do sklepu.
{5758}{5828}Chc eby nagra na kamer|kilka sw od wszystkich, jak na weselu.
{5842}{5888}Po co? To nie wesele.
{5898}{5948}Wiem, e nie. Powiedziaam przecie, e "jak na weselu".
{6015}{6125}Ale wci nie wiem dlaczego ja mam to robi.|Ani jak to wyczy.
{6128}{6153}27. kwietnia, 11:14.
{6169}{6198}Nie prawda.
{6203}{6227}Nie masz...
{6244}{6270}22 maja 18:45|Mam pytanie.
{6273}{6309}Widzisz mnie spoza tych toreb?
{6343}{6441}- Tak. - A widzisz mnie|niosc je a do domu?
{6448}{6518}- Dobrze sobie radzisz.|- Ciebie czeka za to duo praktyki.
{6527}{6571}Dobre!|To byo dobre!
{6585}{6705}- Nie chc tego robi. - To dla twojego brata.|- Ale to gwniana robota. - Nie.
{6708}{6736}Jest! Nie zamierzam tego robi!
{6740}{6787}Jason! Planowaam to od 2 tygodni.
{6790}{6901}Dobrze, ok, zrobi to.
{6923}{6957}Naprawd j wkurzyem.
{6995}{7074}Hej, tylko artowaem. Hej!
{7082}{7130}Hud!
{7133}{7157}Hud, mam dla ciebie robot.
{7181}{7266}- Mam ju co robi.|- Widz, ale to co waniejszego.
{7284}{7351}Wiesz jak na weselach ludzie pozdrawiaj|par do kamery?
{7375}{7399}Nie...
{7409}{7459}Po prostu we kamer...
{7462}{7545}i filmuj ludzi na imprezie|yczcych Robowi powodzenia.
{7549}{7601}No nie wiem, to dua odpowiedzialnoc...
{7604}{7662}Marlena te tu bdzie.
{7684}{7708}-- Przyjdzie?|- Tak, wic we to.
{7711}{7814}Pogadasz z ni i innymi. To dla Roba.
{7817}{7842}- Wyprbuj to.|- Dobra.
{7902}{7933}- Gotowy?|- Tak.
{7980}{8026}Rob, nie wiem co powiedzie, brachu.
{8039}{8092}Powodzenia w Japonii.|Bardzo ci kocham...
{8130}{8156}i jestem z ciebie dumny.
{8210}{8237}- Tyle.|- To wszystko?
{8240}{8281}To wystarczy?|- Tak.
{8315}{8354}Waciwie to nawet fajne.
{8378}{8421}- Baw si dobrze.|- Dziki, stary.
{8491}{8560}- Hej, ludzie|- Hej.
{8587}{8671}Bon voyage.|Czy jak to tam si mwi po japosku?
{8693}{8749}- Sajonara?|- Tak, "sajonara".
{8800}{8852}- Hud, co robisz?|- Filmuj imprez.
{8855}{8879}Jason mia to robi.
{8901}{8958}Tak... ale poprosi mnie,|ebym ja to zrobi.
{8961}{9006}Dobrze mi idzie.
{9009}{9079}Przykadasz si?|Bo to naprawd wane.
{9082}{9144}Jasne, naprawd si staram.
{9147}{9207}- Obiecujesz?|- Tak, chcesz sprawdzi?
{9237}{9269}- Ok.|- Nagram ci teraz.
{9275}{9296}Ok.
{9299}{9365}Tylko pamitaj, e nie zobaczysz go|przez dugi czas.
{9368}{9389}Ok,

For more click on this link


Movie Trailer for Cloverfield

Movie Trailers service by AllSubs.org : Cloverfield Movie Trailer


Zeige die letzten 1000 Suchergebnisse an
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Wähle die Untertitel Sprache

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Untertitel: 81760           |            Alternative Suchbegriffe: 1453693          |           Aufrufe: 30349143         |          Suche: 16687848         |

translation needed | Impressum | AGBs | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

German sites