자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
mein Untertitel download
Untertitel hinzufügen Redakteure FAQ Filme (Jahr) Neue Filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Untertitel fürChile Puede
Film Details: 2008
Original Name
Chile Puede
Alternativer Suchbegriff
Array
IMDB Id noch nicht freigeschalten
Buy Chile Puede
on DVD
Alternativen Namen hinzufügen
Hier sind 2 Film Untertitel für Chile Puede


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Du hast den richtigen Untertitel nicht gefunden?
Füge Deinen Untertitel für diesen Film hinzu oder werde benachrichtigt wenn ein neuer Untertitel hinzugefügt wird oder benutze das folgende Suchformular um in weiteren Quellen nach dem Untertitel zu suchen.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Hinweis!
Diese Seite enthält English Subtitles Text.
Ohne entsprechender "Rendering" Unterstützung werden Fragezeichen, Kästchen, oder andere ungewöhnliche Symbole angezeigt anstatt von English Subtitles Zeichen.
Bitte klicke hier um die Seite mit einem andren Code zu sehen:
CD #1
1
00:01:26,560 --> 00:01:31,550
Tuesday 7:34 Atacama Desert, Chile

2
00:01:42,540 --> 00:01:44,030
Calm down, Guillermo!

3
00:01:44,310 --> 00:01:46,540
The danger's over... relax and come back!

4
00:01:54,350 --> 00:01:56,480
Listen up, please!

5
00:01:57,190 --> 00:01:58,620
Listen, guys!

6
00:01:58,820 --> 00:02:02,090
It didn't work. We're going home.
Stop the countdown!

7
00:02:02,600 --> 00:02:05,430
No! No! We're not cancelling
anything until I decide to.

8
00:02:05,670 --> 00:02:07,260
But it didn't work, Patricio, Sir. Look...

9
00:02:07,430 --> 00:02:10,460
We haven't even turned on the engines
and it almost exploded already!

10
00:02:10,670 --> 00:02:13,470
I'll put this ship in orbit
no matter what it takes!

11
00:02:14,940 --> 00:02:18,270
Patricio,
we came this far without complaining.

12
00:02:18,480 --> 00:02:22,180
We know we're bordering on the illegal.
Any moment we could all go to jail...

13
00:02:22,180 --> 00:02:27,410
Sir, you know we've worked for the cause...
but there's a limit.

14
00:02:28,050 --> 00:02:34,390
If we send this poor guy into space, we'll be famous...
not as heroes, but as murderers!

15
00:02:34,560 --> 00:02:36,530
Nobody move... nobody

16
00:02:36,760 --> 00:02:40,030
How can you give us orders?
You owe us two months' salary.

17
00:02:41,100 --> 00:02:42,090
You wanna get paid?

18
00:02:42,370 --> 00:02:44,100
Yeah... sure. Pay us!

19
00:02:44,400 --> 00:02:45,370
You wanna get paid?

20
00:02:45,710 --> 00:02:46,400
OK!

21
00:02:47,510 --> 00:02:48,870
I'll pay you with lead!

22
00:02:50,180 --> 00:02:52,240
Watch out!

23
00:02:55,720 --> 00:03:00,680
Get out of the building!

24
00:03:02,420 --> 00:03:05,820
No! Stop! Don't go!

25
00:03:06,130 --> 00:03:07,820
You're crazy, Sir!.

26
00:03:10,630 --> 00:03:12,100
Run...!

27
00:03:32,450 --> 00:03:34,180
Bastards!... Traitors!...

28
00:03:35,620 --> 00:03:37,950
You'll know who I am!

29
00:03:40,130 --> 00:03:43,960
You'll know who Patricio Rodriguez is!

30
00:03:46,500 --> 00:03:49,370
I'm sorry Octavio Sir, but I don't believe you,
this thing is gonna explode

31
00:03:49,500 --> 00:03:52,470
I don't wanna be a martyr,
or anything... I just wanna go home!

32
00:03:52,670 --> 00:03:54,730
Guillermo, come on!

33
00:03:55,140 --> 00:03:58,110
Don't be a coward!...
It's just a couple of orbits.

34
00:03:58,410 --> 00:04:02,070
It's easy for you to say,
because you're not going to do it.

35
00:04:02,210 --> 00:04:06,580
- Think about your pupils.
- They're just a bunch of juvenile delinquents.

36
00:04:06,890 --> 00:04:10,250
You're sure everything is OK?
It was nothing, just a gas leak... It's all fixed.

37
00:04:10,360 --> 00:04:11,820
There's no reason to be so scared.

38
00:04:12,090 --> 00:04:16,360
- So, you're sure that everything is OK?
- More than sure. Come on.

39
00:04:16,500 --> 00:04:19,930
You're gonna act like a man
and get in that spaceship!

40
00:04:20,170 --> 00:04:23,970
It's time. Everybody's waiting for you.

41
00:04:39,350 --> 00:04:46,380
You'll be Latin America's hero, more than Neruda,
more than Che Guevara, more than Maradona!

42
00:04:46,660 --> 00:04:48,250
Well, like Maradona!

43
00:04:48,990 --> 00:04:51,760
If we have to wait another day,
I wouldn't mind...

44
00:04:51,930 --> 00:04:56,890
Just think! It's two hours up there,
then you're back home... in glory!

45
00:05:27,670 --> 00:05:30,860
Confirm take off?

46
00:06:04,870 --> 00:06:06,240
Confirmed

47
00:06:17,750 --> 00:06:23,350
"Octavio, leave the launching
area right now! Hurry up!"


48
00:06:40,910 --> 00:06:45,370
Ten, nine, eight, seven...

49
00:06:45,850 --> 00:06:50,810
Six, five, four, three...

50
00:06:51,680 --> 00:06:53,850
Two, one,

51
00:07:47,270 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Chile Puede

Movie Trailers service by AllSubs.org : Chile Puede Movie Trailer


Zeige die letzten 1000 Suchergebnisse an
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Wähle die Untertitel Sprache

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Untertitel: 81760           |            Alternative Suchbegriffe: 1453693          |           Aufrufe: 30349143         |          Suche: 16687848         |

translation needed | Impressum | AGBs | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

German sites