Advarsel! Denne side indeholder
Dutch / Hollands
tekst.
Uden en ordentlig support, vil du måske se spørgsmålstegn, bokse eller andre (underlige :-) ) symboler istedet for
Dutch / Hollands
personer.
Du kan klikke her for at prøve en anden side codning.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 1
00:01:22,748 --> 00:01:27,168
Wilt u even alleen zijn
voor de kist verzegeld wordt?
2
00:03:14,863 --> 00:03:16,963
U moet nu uw code ingeven.
3
00:03:17,063 --> 00:03:18,933
Is dat werkelijk nodig?
4
00:03:19,033 --> 00:03:25,578
Helaas wel, internationale wetten verbieden
onbeveiligde kisten te verschepen.
5
00:03:28,534 --> 00:03:30,695
David.
6
00:03:30,945 --> 00:03:35,620
David, kunnen we even buiten gaan zitten?
Eventjes maar?
7
00:03:39,355 --> 00:03:41,355
Natuurlijk.
8
00:04:02,547 --> 00:04:05,250
We hebben gedaan wat we konden.
9
00:04:05,250 --> 00:04:11,211
Maar uw man had ernstig hoofdletsel.
10
00:05:13,451 --> 00:05:15,954
Wat is er, liefje?
11
00:05:15,954 --> 00:05:19,157
Waar zal mijn kamer zijn?
12
00:05:19,157 --> 00:05:22,897
Ik had gedacht een poosje
een kamer te delen.
13
00:05:24,561 --> 00:05:26,700
Zou je dat leuk vinden?
14
00:05:26,935 --> 00:05:30,165
Mijn oude kamer,
van toen ik klein was.
15
00:05:34,242 --> 00:05:39,342
Nu moet je weer gaan slapen,
we hebben morgen een drukke dag.
16
00:06:31,914 --> 00:06:35,297
Gaat het nog?
17
00:06:36,750 --> 00:06:40,298
We zijn er bijna.
18
00:06:53,424 --> 00:06:56,303
Ik wil niet naar buiten gaan.
19
00:06:59,901 --> 00:07:02,207
Het is in orde, ik beloof het je.
20
00:07:02,307 --> 00:07:04,307
Ik ben bang.
21
00:07:14,305 --> 00:07:18,300
Als ik je zou verbergen,
zou het dan beter gaan?
22
00:07:18,611 --> 00:07:21,416
Op mijn schouder, onder mijn jas?
23
00:07:22,596 --> 00:07:26,000
De hele weg?
- Ja, de hele weg.
24
00:07:55,450 --> 00:07:58,900
Wat voor eten hebben ze?
- Aan boord van het vliegtuig?
25
00:07:59,000 --> 00:08:02,250
In Amerika, oma en opa.
26
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
Het beste.
- Hebben ze ook toast?
27
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Natuurlijk.
28
00:08:30,300 --> 00:08:33,200
Welkom op de internationale luchthaven
van Berlijn.
29
00:08:33,300 --> 00:08:36,200
Laat uw bagage niet onbeheerd achter.
30
00:08:36,300 --> 00:08:39,200
Onbeheerde bagage wordt in beslag genomen
en doorzocht door de luchthavenpolitie.
31
00:08:39,300 --> 00:08:41,650
Dank u voor uw medewerking.
32
00:09:25,780 --> 00:09:29,748
Hoe vaak moet ik je nog zeggen
niet van mij weg te lopen?
33
00:09:29,848 --> 00:09:32,900
Ik had honger.
34
00:09:32,989 --> 00:09:34,801
Dat doet er niet toe...
35
00:09:34,901 --> 00:09:37,080
je liet me schrikken.
36
00:09:37,435 --> 00:09:41,800
Ik maakte mij echt zorgen.
- Het spijt me.
37
00:09:43,917 --> 00:09:48,500
Wat voor wil je?
38
00:09:51,615 --> 00:09:53,700
Wil je deze?
39
00:09:54,427 --> 00:09:57,951
Het is zo groot.
- Het is de grootste.
40
00:09:58,007 --> 00:10:02,219
Wat voor een is het?
- Een 7474.
41
00:10:02,472 --> 00:10:06,200
Gloednieuw.
- Heb jij die gemaakt?
42
00:10:06,622 --> 00:10:11,200
Zie je die grote motoren?
Mama zorgt dat ze werken.
43
00:10:11,859 --> 00:10:14,919
Die mannen kunnen daar vanaf vallen.
44
00:10:20,046 --> 00:10:22,943
Maak je geen zorgen,
ze zullen niet vallen.
45
00:10:23,043 --> 00:10:25,083
Maar het zou wel kunnen.
46
00:10:29,995 --> 00:10:32,905
Dat zijn wij, ben je zover?
47
00:10:38,017 --> 00:10:43,712
Mag ik mijn eigen ticket vasthouden?
- Tot we in het vliegtuig zijn.
48
00:10:45,018 --> 00:10:48,040
Welkom bij Alto Airlines.
49
00:11:11,800 --> 00:11:16,750
Rij zesentwintig, aan de rechterkant.
50
00:11:39,900 --> 00:11:42,234
Het is mijn laptop, papa en mama
hebben die mij gegeven.
51
00:11:42,334 --> 00:11:45,234
Dat kan mij niets schelen.
- Laat dat, niet duwen.
52
00:11:45,334 --> 00:11:47,400
Hij schopte mij zelfs.
53
00:11:48,201 --> 00:11:51,910
Heb je ook snoepjes?
- Geen snoep en niet zeuren.
54
00:11:52,010 --> 00:11:54,110
Ik blijf erbij.
Einde
For more click on this link
CD #2 1
00:00:04,590 --> 00:00:09,250
De captain dacht dat u misschien
met mij zou willen praten.
2
00:00:09,350 --> 00:00:11,350
Ik ben een therapeute.
3
00:00:12,350 --> 00:00:18,100
Ik zit een paar rijen naar voren
en vroeg of ik zou kunnen helpen.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
Ik ken u niet.
5
00:00:21,700 --> 00:00:26,100
Veel patinten komen bij mij na een verlies...
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
om te rouwen.
7
00:00:32,350 --> 00:00:36,100
Soms is het gewoon even stilstaan...
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,540
om de pijn toe te laten.
9
00:00:44,000 --> 00:00:50,375
Wilt u iets over uw man vertellen?
10
00:00:52,100 --> 00:00:54,100
Ik ken u niet.
11
00:00:57,100 --> 00:00:59,180
Was hij erg ongelukkig?
12
00:01:09,350 --> 00:01:11,350
Hij was ongelukkig.
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Ik wist het niet.
14
00:01:17,300 --> 00:01:20,360
Hij heeft er nooit iets over gezegd.
15
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
Ik begrijp het.
16
00:01:29,650 --> 00:01:34,000
Gisteravond liep ik door de straten...
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
en hij was bij me.
18
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
Hij was er.
19
00:01:41,750 --> 00:01:45,200
Was Julia er ook?
20
00:01:45,850 --> 00:01:47,890
Zij wachtte thuis op me.
21
00:01:49,550 --> 00:01:51,760
Was ze blij toen ze u zag?
22
00:01:55,050 --> 00:01:57,600
Ze zei dat ze niet kon slapen.
23
00:01:59,100 --> 00:02:02,250
Dus ben ik bij haar gaan liggen...
24
00:02:03,650 --> 00:02:09,700
tot ze in slaap viel.
25
00:02:13,876 --> 00:02:19,100
Als iets te pijnlijk is...
26
00:02:20,230 --> 00:02:24,990
ontkennen we het
en kiezen ervoor iets anders te geloven.
27
00:02:25,600 --> 00:02:29,340
Zo kon u met David een wandeling maken en...
28
00:02:30,110 --> 00:02:33,085
op het vliegtuig stappen met Julia.
29
00:02:34,300 --> 00:02:37,020
Dat voelt beter dan de waarheid.
30
00:02:39,950 --> 00:02:42,500
Dat voelt zoveel beter.
31
00:02:44,379 --> 00:02:46,379
Natuurlijk.
32
00:02:50,700 --> 00:02:54,918
Maar we kunnen niet verder gaan
als we het niet geaccepteerd hebben.
33
00:02:55,018 --> 00:02:57,900
Als we niet gerouwd hebben.
34
00:03:02,500 --> 00:03:05,700
Soms helpt het om te fantaseren.
35
00:03:06,550 --> 00:03:08,900
U zou u kunnen voorstellen...
36
00:03:09,000 --> 00:03:13,930
dat uw man en dochter op
een eiland zijn, een mooie plaats.
37
00:03:14,300 --> 00:03:20,500
Ze zijn er altijd en wanneer u maar wilt
kunt u er heen zwemmen.
38
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
Zij zijn er altijd.
39
00:03:41,700 --> 00:03:44,275
Zij zijn daar zonder u.
40
00:03:45,150 --> 00:03:47,150
Begrijpt u?
41
00:03:55,521 --> 00:03:57,901
Mag ik even naar het toilet?
42
00:04:01,500 --> 00:04:09,960
Ik moet een moment alleen zijn.
Ik weet niet waar ik anders heen kan.
43
00:04:13,250 --> 00:04:16,200
Dat is een heel goed idee.
44
00:04:18,232 --> 00:04:20,537
Ze moet even alleen zijn.
45
00:04:23,927 --> 00:04:28,510
Is ze geen gevaar voor zichzelf?
- Nee, zeker niet.
46
00:04:28,515 --> 00:04:30,410
Moet ik haar riem en veters afnemen?
47
00:04:30,510 --> 00:04:34,350
Nee, het is wel goed.
48
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
Niet dan?
49
00:04:38,500 --> 00:04:41,051
Het komt wel in orde.
50
00:05:18,419 --> 00:05:20,419
Ik zal hier wachten.
51
00:06:02,665 --> 00:06:05,281
Ik ben bijna klaar.
52
00:06:30,000 --> 00:06:34,500
Iedereen zitten, neem uw masker
en adem normaal.
53
00:06:42,001 --> 00:06:43,500
Ik wil niet sterven.
54
00:06:43,600 --> 00:06:45,850
Er is geen reden tot paniek.
55
00:06:45,950 --> 00:06:51,475
Plaats het masker over mond en neus
en trek het met de banden aan.
56
00:07:33,400 --> 00:07:36,700
Blijft u zitten en maak uw riem vast.
57
00:07:40,700 --> 00:07:43,101
Wat hebben jullie met het licht
For more click on this link