CD #11
00:00:19,606 --> 00:00:23,385
Enchanted:
Uma Histria de Encantar
2
00:00:28,230 --> 00:00:30,384
Era uma vez num
3
00:00:30,419 --> 00:00:33,163
reino mgico chamado Andalasia,
4
00:00:33,260 --> 00:00:36,025
vivia uma Rainha malvada.
5
00:00:36,177 --> 00:00:39,185
Egosta e cruel, vivia aterrorizada
6
00:00:39,189 --> 00:00:42,198
pelo dia em que o seu
enteado se casasse
7
00:00:42,202 --> 00:00:44,917
porque ela perderia o
seu trono para sempre.
8
00:00:45,622 --> 00:00:48,225
E ento ela usou
todo o seu poder para
9
00:00:48,232 --> 00:00:50,916
fazer com que o Prncipe
nunca conhecesse
10
00:00:51,042 --> 00:00:57,308
a donzela especial com quem
partilharia o beijo do verdadeiro amor.
11
00:00:57,330 --> 00:01:00,178
Giselle, Giselle, que achas
disso para o teu boneco?
12
00:01:00,234 --> 00:01:02,563
Perfeito, muito obrigada!
13
00:01:02,747 --> 00:01:03,532
De nada!
14
00:01:04,032 --> 00:01:07,415
Bem, vo...
Temos que terminar o rosto
15
00:01:07,745 --> 00:01:09,529
enquanto ainda est
gravado no seu crebro!
16
00:01:10,011 --> 00:01:12,324
Tive um sonho to bonito...
17
00:01:12,327 --> 00:01:15,065
estvamos de mos dadas,
a danar e...
18
00:01:15,375 --> 00:01:19,159
So para os olhos...
- Azuis. Como que sabiam?
19
00:01:19,602 --> 00:01:22,799
E brilham, tal como os dele.
20
00:01:22,959 --> 00:01:24,806
Bem, vamos tentar...
21
00:01:26,049 --> 00:01:27,385
Sim, ele!
22
00:01:28,372 --> 00:01:29,003
Ok!
23
00:01:30,515 --> 00:01:31,635
Mostra-nos, querida.
24
00:01:31,670 --> 00:01:34,414
Apresento o meu nico e
verdadeiro amor,
25
00:01:34,905 --> 00:01:37,627
o meu Prncipe, o meu sonho
tornado realidade.
26
00:01:40,002 --> 00:01:40,993
Oh, meu Deus!
27
00:01:41,559 --> 00:01:42,703
O qu? Qual o problema?
28
00:01:44,055 --> 00:01:46,097
Eu no lhe dei lbios...
29
00:01:46,700 --> 00:01:48,641
Ele tem de ter lbios?
30
00:01:48,676 --> 00:01:49,812
Claro!
31
00:01:50,635 --> 00:01:52,085
Quando encontras esse algum,
32
00:01:52,502 --> 00:01:54,092
Que est destinado para ti.
33
00:01:54,354 --> 00:01:56,675
Antes dos dois se tornarem um
34
00:01:56,830 --> 00:01:58,948
h algo que tens que fazer.
35
00:01:58,983 --> 00:02:01,097
Puxam as caudas um do outro?
36
00:02:01,231 --> 00:02:03,277
Do sementes um ao outro?
37
00:02:03,312 --> 00:02:04,264
No!
38
00:02:04,466 --> 00:02:11,215
H algo mais doce,
de que todos precisam...
39
00:02:11,997 --> 00:02:15,606
Eu tenho sonhado com o beijo
do verdadeiro amor,
40
00:02:16,370 --> 00:02:19,824
E com o Prncipe que espero que
venha com ele.
41
00:02:20,492 --> 00:02:26,395
E isso que torna o
"felizes para sempre" to feliz!
42
00:02:28,373 --> 00:02:31,663
E essa a razo pela qual
precisamos tanto de lbios,
43
00:02:32,064 --> 00:02:35,106
porque os lbios so as nicas
coisas que se tocam.
44
00:02:36,527 --> 00:02:42,230
Portanto, para se viver a
felicidade sem fim
45
00:02:42,265 --> 00:02:44,859
Basta encontrar
quem tu amas realmente
46
00:02:45,040 --> 00:02:49,338
Atravs do beijo do verdadeiro amor.
47
00:02:53,111 --> 00:02:55,875
Se vamos encontrar um par de
lbios perfeito
48
00:02:56,005 --> 00:02:58,153
vamos precisar de
muito mais ajuda.
49
00:03:06,690 --> 00:03:10,487
Ela tem sonhado com o beijo do
verdadeiro amor,
50
00:03:10,803 --> 00:03:12,781
E com o Prncipe que espera
que venha com ele.
51
00:03:14,624 --> 00:03:22,226
E isso que torna o
"felizes para sempre" to feliz.
52
00:03:22,261 --> 00:03:26,069
E essa a razo pela qual
precisamos tanto dos nossos lbios,
53
00:03:26,104 --> 00:03:30,422
Porque os lbios so as
nicas coisas que se tocam...
54
00:03:33,291 --> 00:03:39,164
Portanto, para se viver
a felicidade sem
For more click on this link
|