Увага! Ця сторінка містить
Spanish / Español Subtitulos
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Spanish / Español Subtitulos
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
No vero de 1944 as tropas do Exercito Vermelho alcanaram
a fronteira ocidental da Unio Sovitica.
2
00:02:36,000 --> 00:02:40,200
Parece que eles atravessaram
Eu tenho certeza que eles fizeram isso.
3
00:02:40,200 --> 00:02:42,600
Marchenko nunca falha
4
00:02:42,800 --> 00:02:46,500
Sim, Camarada Tenente,
"Nmero 1" estar falando com voc.
5
00:02:46,600 --> 00:02:50,000
Na escuta camarada "Nmero 1"
Como Travkin?
Marchenko j passou?
6
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
No ainda.
Mas tudo est calmo?
7
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
Tudo est calmo nesse momento.
8
00:02:55,600 --> 00:02:58,000
Voc est preparado para cobrir a retirada do grupo,
caso voc veja o sinalizador vermelho?
9
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Sim.
10
00:03:01,000 --> 00:03:03,600
Ento, os alemes so quietos no ?
11
00:04:23,200 --> 00:04:24,800
Qual o seu nome?
12
00:04:25,200 --> 00:04:27,500
Soldado sinalizador, Simakova.
13
00:04:28,200 --> 00:04:30,400
Como seus pais te chamam?
Katia.
14
00:04:30,800 --> 00:04:34,200
H quanto tempo voc est na linha de frente?
o meu primeiro dia.
15
00:04:36,200 --> 00:04:38,300
Voc muito bonita Katia.
16
00:04:41,400 --> 00:04:42,600
Sua mo.
17
00:04:45,400 --> 00:04:48,200
Meu nome Andrei.
18
00:04:49,200 --> 00:04:51,900
Capito Barashkin.
Do quartel general.
19
00:04:52,000 --> 00:04:53,900
Vejo voc depois Katia.
20
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
Lida!
21
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Lida!
22
00:05:35,600 --> 00:05:38,000
Eu estou aqui.! Estou aqui mame.
23
00:05:38,000 --> 00:05:42,200
Olha, eu achei uma boneca.
Mame, Mame.
24
00:05:42,400 --> 00:05:47,000
Se acalme; eu estou aqui com voc.
25
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
Aperte ai
26
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
No h nenhum torniquete.
Traga o cinto.
27
00:05:54,600 --> 00:05:57,800
Eu sai e ela explodiu.
28
00:06:00,800 --> 00:06:03,300
Voc tem sorte de ter sobrevivido.
29
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
Leve os cavalos de volta, entendeu?
Sim.
30
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
Informe a tropa sobre a ordem do comandante
31
00:07:13,600 --> 00:07:16,600
que a primeira unidade a chegar na fronteira
32
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
ser agraciada com a ordem
"Heri da Unio Sovitica"
33
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
Voc entendeu; nos estamos planejando
uma misso militar importante
34
00:07:22,200 --> 00:07:24,300
que ser supervisionada
pelo quartel general.
35
00:07:24,400 --> 00:07:26,700
Voc continua sem informao
sobre a inteno do inimigo.
36
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
Nos temos algumas.
Nos fazemos o que podemos.
37
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Duas semanas se passaram.
Duas semanas,
e voc no sabe muita coisa.
38
00:07:34,200 --> 00:07:37,000
O lder do esquadro disse para nos enviarmos
exploradores para a retaguarda do inimigo.
39
00:07:37,000 --> 00:07:38,300
Nos j tnhamos enviado.
Tnhamos enviado 2 grupos.
40
00:07:38,400 --> 00:07:38,400
Tnhamos mandado 2 grupos.
41
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
Camarada Coronal, deixe eu informar.
V em frente.
42
00:07:41,400 --> 00:07:44,300
Eles ainda esto quietos camarada coronel.
43
00:07:47,200 --> 00:07:49,500
Talvez eles j tenham passado.
44
00:07:49,800 --> 00:07:53,000
Eu tenho a tarefa de ajudar voc a organizar uma nova
leva de exploradores para a retaguarda inimiga.
45
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
Eu no tenho nenhum para enviar.
46
00:07:55,400 --> 00:07:57,200
Eu no tenho mais exploradores.
S viria a desfalcar 2 de 18.
47
00:07:58,200 --> 00:08:02,600
Talvez, para voc 16 homens no seja muito,
mas para mim cada um conta.
48
00:08:03,000 --> 00:08:06,400
Eu tenho algumas pessoas na
For more click on this link