자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачати
Додати субтитри Редактори FAQ Фільми по року випуску Останні фільми Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитри дляIron Man
Докладніше про фільм: (2008)
Оригінальна Назва
Iron Man
Інша Назва(-и)
Invincible Iron Man / Iron Man / Iron.man.proper.ts.xvid-prevail / Omul De Fier / Omul De Otel / The Invincible Iron Man
IMDB Id очікує перевірки
Buy Iron Man
on DVD
Додати іншу назву(-и)
Є 10 субтитр(и) для фільму Iron Man


Also check the Best Movies 2008

 
#1 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Srt

Download
Preview
Share
#2 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Iron Man ,
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Iron Man ,
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Iron Man ,
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#7 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#8 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#9 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#10 Iron Man ,
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Ви не можете знайти субтитри, які шукаєте?
Додати Ваші субтитри до цього фільму або повідомляти, коли нові субтитри будуть додані або використайте форму нижче, щоб знайти субтитри на найбільших сайтах субтитрів в Інтернеті.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага!
Ця сторінка містить English Subtitles текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість English Subtitles букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:00:30,966 --> 00:00:34,033
KUNAR PROVINCE, AFGHANISTAN

2
00:01:03,566 --> 00:01:06,166
I feel like you're driving me to
court martial. This is crazy.

3
00:01:06,366 --> 00:01:09,100
What did I do? I feel like you're
gonna pull over and snuff me.

4
00:01:09,300 --> 00:01:11,666
What, you're not allowed to talk?
Hey, Forest...

5
00:01:11,866 --> 00:01:14,833
- We can talk, sir.
- Oh, I see. So it's personal?

6
00:01:15,033 --> 00:01:16,600
No, you intimidate them.

7
00:01:16,801 --> 00:01:19,701
Dear God, you're a woman!
I honestly, I couldn't have called that.

8
00:01:19,900 --> 00:01:22,466
I mean, I would apologize, but isn't
that what we're going for here?

9
00:01:22,666 --> 00:01:25,066
I thought of you as a soldier first.
- I'm an airman.

10
00:01:25,266 --> 00:01:28,266
Well you have actually excellent
bone structure there. I'm kinda...

11
00:01:28,466 --> 00:01:31,266
having a hard time not looking
at you now. Is that weird?

12
00:01:31,466 --> 00:01:33,266
C'mon, it's OK, laugh. Hey!

13
00:01:33,466 --> 00:01:35,833
- Sir, I have a question to ask.
- Yes, please.

14
00:01:36,033 --> 00:01:39,266
It is true you went 12-for-12 with
last year's Maxim cover models?

15
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
That is an excellent question.

16
00:01:41,300 --> 00:01:43,700
Yes and no. March and I
had a scheduling conflict,

17
00:01:43,900 --> 00:01:47,233
but fortunately the Christmas
cover was twins. Anything else?

18
00:01:47,666 --> 00:01:49,366
You're kidding me
with a hand up, right?

19
00:01:49,666 --> 00:01:51,666
Is it cool if I take
a picture with you?

20
00:01:51,866 --> 00:01:53,533
Yes, it's very cool.

21
00:01:58,033 --> 00:02:00,266
I don't wanna see this
on your MySpace page.

22
00:02:00,466 --> 00:02:02,000
Please, no gang signs.

23
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
No, throw it up, I'm kidding.

24
00:02:03,900 --> 00:02:06,900
Yeah, peace! I love peace.
I'd be outta job with peace.

25
00:02:07,200 --> 00:02:10,933
C'mon! Just click it, don't change
the settings, just click it.

26
00:02:16,400 --> 00:02:18,133
What's going on?

27
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
Jimmy, stay with Stark!

28
00:02:23,801 --> 00:02:25,201
Lie down!

29
00:02:30,966 --> 00:02:32,466
Son of a bitch!

30
00:02:34,166 --> 00:02:36,966
- Wait, wait, give me a gun!
- Stay here!

31
00:03:56,700 --> 00:03:58,166
Tony Stark.

32
00:03:58,566 --> 00:04:00,433
LAS VEGAS, 36 HOURS EARLIER

33
00:04:00,633 --> 00:04:04,033
Visionary. Genius.
American patriot.

34
00:04:04,800 --> 00:04:06,533
Even from an early age,

35
00:04:06,733 --> 00:04:09,133
the son of legendary weapons
developer Howard Stark

36
00:04:09,333 --> 00:04:12,366
quickly stole the spotlight
with his brilliant and unique mind.

37
00:04:12,566 --> 00:04:15,600
At age four, he built
his first circuit board.

38
00:04:15,866 --> 00:04:18,633
At age six, his first engine.

39
00:04:18,966 --> 00:04:22,800
And at seventeen, he graduated
Summa Cum Laude from MIT.

40
00:04:23,600 --> 00:04:26,466
Then, the passing of a titan.

41
00:04:27,500 --> 00:04:30,500
Howard Stark's life long friend
and ally Obadiah Stane,

42
00:04:30,701 --> 00:04:33,801
steps in to help fill the gap
left by the legendary founder.

43
00:04:34,000 --> 00:04:37,133
Untill at age 21,
the prodigal son returns,

44
00:04:37,333 --> 00:04:40,566
and is anointed the new CEO
of Stark Industries.

45
00:04:40,766 --> 00:04:43,800
With the keys to the kingdom,
Tony ushers in a new era

46
00:04:44,000 --> 00:04:46,733
for his father's legacy,
creating smarter weapons,

47
00:04:46,933 --> 00:04:49,300
advanced robotics,
satellite targeting.

48
00:04:49,500 --> 00:04:53,166
Today, Tony Stark has changed
the face of the weapons industry,

49
00:04:53,366 --> 00:04:54,933
by

For more click on this link


Movie Trailer for Iron Man

Movie Trailers service by AllSubs.org : Iron Man Movie Trailer


Переглянути останні 1000 пошукових запитів
  озповісти Другові
  озповісти Другові

Виберіть мову Субтитрів

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Фільми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Інші назви: 1453693          |           Переглянути: 30349143         |          Шукати: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | FAQ | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Ukrainian sites