자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачати
Додати субтитри Редактори FAQ Фільми по року випуску Останні фільми Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитри дляInto The Wild
Докладніше про фільм: (2007)
Оригінальна Назва
Into The Wild
Інша Назва(-и)
Into The Wild
IMDB Id очікує перевірки
Buy Into The Wild
on DVD
Додати іншу назву(-и)
Є 16 субтитр(и) для фільму Into The Wild


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Ви не можете знайти субтитри, які шукаєте?
Додати Ваші субтитри до цього фільму або повідомляти, коли нові субтитри будуть додані або використайте форму нижче, щоб знайти субтитри на найбільших сайтах субтитрів в Інтернеті.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага!
Ця сторінка містить Portugese / Português Legendas текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість Portugese / Português Legendas букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:00:23,799 --> 00:00:25,799


2
00:00:27,500 --> 00:00:32,000
"H um prazer nos bosques inexplorados:
H um xtase na costa solitria:

3
00:00:32,001 --> 00:00:36,501
H sociedade, onde ningum se intromete.
Pelo mar alto e pela msica no seu mximo:

4
00:00:36,502 --> 00:00:41,002
Adoro, no menos o Homem,
mas mais a Natureza..."

5
00:00:47,614 --> 00:00:48,581
Me!

6
00:00:50,316 --> 00:00:52,113
Me! Ajuda-me.

7
00:00:55,321 --> 00:00:56,288
O que foi?

8
00:00:56,389 --> 00:00:59,222
Eu no estava a sonhar, Walt.
No o imaginei.

9
00:00:59,325 --> 00:01:02,453
Ouvi-o. Ouvi-o. Ouvi-o.
Ouvi o Chris.

10
00:01:02,729 --> 00:01:05,322
- Ouvi-o!
- Eu sei.

11
00:01:05,565 --> 00:01:08,056
No. Eu no estava a imagin-lo, Walt.

12
00:01:08,501 --> 00:01:10,992
No, eu ouvi. Ele... Ele...

13
00:01:12,238 --> 00:01:14,433
- Ouvi-o!
- Billie.

14
00:01:46,434 --> 00:01:47,434
Wayne,

15
00:01:54,435 --> 00:01:56,435
saudaes desde Fairbanks!

16
00:02:01,436 --> 00:02:03,436
Cheguei aqui h dois dias.

17
00:02:05,437 --> 00:02:09,437
Foi muito difcil apanhar boleia
no territrio Yukon,


18
00:02:20,903 --> 00:02:23,003
mas finalmente cheguei c.

19
00:02:24,704 --> 00:02:28,004
Arranjei um novo livro sobre
a flora e a fauna locais.


20
00:02:32,105 --> 00:02:35,005
Estou preparado, e reuni todos os
confortos necessrios,


21
00:02:35,006 --> 00:02:38,606
para viver da terra durante uns meses.

22
00:02:43,007 --> 00:02:46,307
Poder levar um bom
tempo at regressar ao Sul.


23
00:02:53,308 --> 00:02:56,708
S queria que soubesses
que s um grande homem.


24
00:02:58,709 --> 00:03:00,709
Fechado no Inverno.

25
00:03:41,421 --> 00:03:43,446
S o poderei trazer at aqui.

26
00:03:43,556 --> 00:03:45,148
Muito bem.
Obrigado.

27
00:03:59,105 --> 00:04:02,438
- Deixou as suas coisas no meu tablier.
- Fique com elas.

28
00:04:03,443 --> 00:04:04,910
Como queira.

29
00:04:05,545 --> 00:04:06,978
Mais uma vez, obrigado.

30
00:04:08,982 --> 00:04:10,813
Espere a.

31
00:04:15,088 --> 00:04:17,988
Aqui, leve estas.
Mantero os seus ps secos.

32
00:04:19,425 --> 00:04:23,293
Se sobreviver, ligue-me.
O meu nmero est dentro das botas.

33
00:04:23,630 --> 00:04:24,790
Obrigado.

34
00:04:56,991 --> 00:04:59,291
Agora caminho

35
00:05:03,792 --> 00:05:05,792
para o lado selvagem.

36
00:05:07,010 --> 00:05:10,010


37
00:05:43,912 --> 00:05:46,884
No tenham medo,

38
00:05:46,984 --> 00:05:50,949
de quando eu estiver sozinho.

39
00:05:51,049 --> 00:05:55,272
Estarei melhor assim,

40
00:05:55,307 --> 00:05:59,547
do que estava antes.

41
00:06:00,382 --> 00:06:04,291
Tenho esta vida,

42
00:06:04,326 --> 00:06:08,258
que usarei para crescer.

43
00:06:08,693 --> 00:06:12,541
Quem eu era antes,

44
00:06:12,576 --> 00:06:17,225
j no me consigo lembrar.

45
00:06:19,260 --> 00:06:22,611
Que as noites me permitam

46
00:06:22,646 --> 00:06:25,067
sentir que estou a cair.

47
00:06:25,143 --> 00:06:26,974
Que estou a cair.

48
00:06:27,499 --> 00:06:30,772
As luzes apagam-se.

49
00:06:30,807 --> 00:06:33,804
Deixem-me sentir que estou a cair.

50
00:06:33,839 --> 00:06:35,801
Que estou a cair

51
00:06:35,901 --> 00:06:37,692
em segurana,

52
00:06:39,693 --> 00:06:41,614
no cho.

53
00:06:48,464 --> 00:06:52,102
Vou pegar nesta alma,

54
00:06:52,137 --> 00:06:56,303
que est dentro de mim agora.

55
00:06:57,038 --> 00:07:00,979
Como um amigo novo,

56
00:07:01,514 --> 00:07:05,480
que para sempre conhecerei.

57
00:07:06,015 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Into The Wild

Movie Trailers service by AllSubs.org : Into The Wild Movie Trailer


Переглянути останні 1000 пошукових запитів
  озповісти Другові
  озповісти Другові

Виберіть мову Субтитрів

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles