자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачати
Додати субтитри Редактори FAQ Фільми по року випуску Останні фільми Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитри дляInto The Wild
Докладніше про фільм: (2007)
Оригінальна Назва
Into The Wild
Інша Назва(-и)
Into The Wild
IMDB Id очікує перевірки
Buy Into The Wild
on DVD
Додати іншу назву(-и)
Є 16 субтитр(и) для фільму Into The Wild


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Ви не можете знайти субтитри, які шукаєте?
Додати Ваші субтитри до цього фільму або повідомляти, коли нові субтитри будуть додані або використайте форму нижче, щоб знайти субтитри на найбільших сайтах субтитрів в Інтернеті.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага!
Ця сторінка містить Polish / Polski napisy текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість Polish / Polski napisy букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
CD #1
{555}{616}Tumaczenie: user2046
{618}{658}Synchro: user2046
{660}{805}Jest pewna przyjemno w bezdronych lasach;|Jest upojenie na samotnym wybrzeu;
{807}{955}Jest spoeczno gdzie nie ma intruzw,|Przy gbokim morzu i muzyce jego szumu;
{957}{1068}Nie czowieka kocham mniej, lecz natur bardziej...|{y:i}- Lord Byron
{1146}{1168}Mamo!
{1211}{1254}Mamo pom mi!.
{1331}{1352}Co si stao?
{1355}{1424}To nie by sen, Walt.|Nie wymyliam sobie tego.
{1427}{1501}Syszaam go. Syszaam go.|Syszaam go. Syszaam Chrisa.
{1508}{1571}- Syszaam go!|- Wiem.
{1575}{1635}Nie. Nie wymyliam sobie tego, Walt.
{1647}{1705}Nie, ja.. |On... On...
{1736}{1789}- Syszaam go!|- Billie.
{2345}{2415}ALEXANDER SUPERPODRӯNIK KWIECIE 1992
{2628}{2775}Wayne. Pozdrowienia z Fairbanks!
{2850}{2946}Przyjechaem tu dwa dni temu.
{3010}{3111}Byo bardzo trudno zapa stopa przez Yukon,
{3381}{3421}Ale w kocu tu dotarem.
{3473}{3595}Zdobyem now ksik|o lokalnej faunie i florze.
{3652}{3887}Jestem przygotowany i wyposaony|we wszystko co potrzebne, eby przey|przez kilka miesicy na onie natury.
{3915}{4010}Moe min bardzo duo czasu,|zanim wrc na poudnie.
{4146}{4293}Chc tylko, eby wiedzia,|e jeste wspaniaym gociem.
{4295}{4346}ZAMKNITE NA ZIM
{5313}{5361}Dalej nie mog ju ci zawie.
{5364}{5402}W porzdku. Dziki.
{5738}{5817}- Zostawie tu swoje rzeczy.|- Zatrzymaj je.
{5841}{5877}Jak chcesz.
{5891}{5925}Dziki jeszcze raz.
{5973}{6018}Hej, zaczekaj chwil.
{6119}{6188}We je.|Nie zmoczysz stp.
{6224}{6315}Jeli to przeyjesz, zadzwo do mnie.|Mj numer jest w bucie.
{6325}{6351}Dziki.
{7045}{7177}Id teraz
{7240}{7346}W dzicz.
{8245}{8312}{y:i}Have no fear
{8317}{8397}{y:i}For when I'm alone
{8430}{8621}{y:i}I'll be better off than I was before
{8635}{8726}{y:i}I've got this light
{8748}{8829}{y:i}I'll be around to grow
{8857}{8930}{y:i}Who I was before
{8955}{9042}{y:i}I cannot recall
{9049}{9208}{y:i}Long nights allow me to feel
{9212}{9289}{y:i}I'm falling... I am falling
{9293}{9372}{y:i}The lights go out
{9374}{9446}{y:i}Let me feel I'm falling
{9449}{9659}{y:i}I am falling safely to the ground
{9804}{9976}{y:i}I'll take this soul that's inside me now
{10010}{10091}{y:i}Like a brand new friend
{10113}{10188}{y:i}I'll forever know
{10214}{10310}{y:i}I've got this light
{10323}{10403}{y:i}And the will to show
{10433}{10636}{y:i}I will always be better than before
{10638}{10781}{y:i}Long nights allow me to feel
{10785}{10877}{y:i}I'm falling... I am falling
{10880}{10962}{y:i}The lights go out
{10964}{11045}{y:i}Let me feel I'm falling
{11048}{11244}{y:i}I am falling safely to the ground
{13014}{13041}Halo?
{14616}{14702}Jest tu kto?
{14772}{14805}Chyba nie!
{15635}{15740}{Y:i}Dzie Magicznego Autobusu
{16453}{16503}Dwa lata chodzi po Ziemi.
{16678}{16733}Bez telefonu, bez basenu, bez zwierzaka,
{16762}{16795}Bez fajek.
{17215}{17256}Cakowicie wolny.
{17301}{17397}Ekstremista. Ascetyczny podrnik.
{17440}{17541}Jego domem jest droga.
{17563}{17644}Hej, suchaj, staruszku.|Nie rb mi psychoanalizy, okej?
{17654}{17716}Zamknij si.|Wyjani ci dokd idziemy.
{17718}{17757}Dokd idziesz?
{17762}{17824}Mwiem ci. Nigdzie nie idziemy!
{17886}{18021}Wiec teraz, po dwu przeszlajanych latach,|nadchodzi najwiksza i ostateczna przygoda.
{18059}{18136}Przeomowa walka o pokonanie...
{18172}{18215}Tego faszu, ktry jest wewntrz...
{18244}{18337}I zwyciskie zakoczenie|duchowej rewolucji.
{19049}{19159}eby nie trua go wicej cywilizacja,|on ucieka,
{19181}{19246}I odchodzi sam,|kroczc przez Ziemi, by sta si...
{19282}{19318}Zagubionym W Dziczy.
{19392}{19444}Alexander Superpodrnik
{19446}{19532}Maj 1992.
{19670}{19806}Uniwersytet Emory, Atlanta.|Dwa lata przed "Magicznym" autobusem...
{20075}{20195}...cik prac i wieloma powiceniami|dla naszej spoecznoci w czasie pobytu tutaj.
{20219}{20298}Pozdrawiamy was|i

For more click on this link


Movie Trailer for Into The Wild

Movie Trailers service by AllSubs.org : Into The Wild Movie Trailer


Переглянути останні 1000 пошукових запитів
  озповісти Другові
  озповісти Другові

Виберіть мову Субтитрів

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |