Увага! Ця сторінка містить
Portugese / Português Legendas
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Portugese / Português Legendas
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
FLODDER 1
2
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
Me parece uma idia ridcula!
3
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
Deveramos dar uma chance para
eles. Precisam ficar em algum lugar.
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Eles so criminosos.
O relatrio diz isso.
5
00:00:26,389 --> 00:00:29,300
Eles so pessoas benevolentes
que nunca tiveram uma chance.
6
00:00:29,301 --> 00:00:32,600
Vocs concordam comigo?
7
00:00:32,680 --> 00:00:37,207
Ora senhor, eles realmente no
so um bom exemplo de famlia.
8
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
Mas... h sinais claros que eles
querem se melhorar.
9
00:00:41,985 --> 00:00:44,336
o nosso dever de lhes oferecer
um lugar melhor para viver.
10
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
Eles viviam por anos num antigo
depsito de lixo txico sem saber.
11
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
A prefeitura tampouco estava
ciente disso.
12
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
Mas ns temos uma
responsabilidade.
13
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
Se isso tivesse durado mais um
pouco, eles no estariam mais vivos.
14
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
No d idias para a gente.
15
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
H vrios exemplos
que nos mostram...
16
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
AI
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Por favor Milly, pode pegar
um curativo?
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
Este homem se machucou
no seu prprio relatrio.
19
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hei, seus filhos da puta, cuidado
com esse relgio.
20
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
Ele pertencia sua v!
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Calma, Kees.
Est tudo bem?
22
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Sim, j peguei. Pode baix-lo.
23
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
H mais outras caixas?
24
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Apenas o boiler.
25
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Rpido gente. Preciso devolver
este caminho s cinco.
26
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Me...
Quer levar isso tambm?
27
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Onde achou ele?
No vi essa cara feia h 10 anos.
28
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Estava em baixo da sua cama.
29
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Jogue fora. No quero saber
mais nada do seu pai.
30
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Ele meu pai?
31
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
o pai dele, no o seu.
32
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
Desculpa.
33
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
Eu no entendo o que voc quer
provar com esse experimento.
34
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
Eu acho... a prefeitura no pode
negar suas responsabilidades.
35
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
Mas colocando eles numa
manso no bairro mais nobre...
36
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
...um lugar com uma reputao.
37
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
No h um lugar mais apropriado
para essa gente?
38
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
Eu acho que gostariam estar
com pessoas da mesma classe.
39
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. H outras casas
vazias em outros bairros, certo?
40
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
No h muita opo.
Nossos arquivos ficaram reduzidos.
41
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
Em alguns bairros o povo
protestou contra a chegada deles.
42
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Ningum quer eles.
-Mas isso loucura!
43
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
A nica opo que sobrou a
manso no bairro Zonnedael.
44
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
Aquela casa est abandonada
h anos. Finalmente pode ser usada.
45
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
Vai ter gente morando l dentro.
-Gente?!?
46
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
Pra de ler v, estamos mudando.
Leve isso ao caminho.
47
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
Quer fazer coc, velho?
48
00:03:10,760 --> 00:03:13,780
Sim eu sei, vou tomar cuidado
com seus trenzinhos.
49
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
Pegue!
50
00:03:20,300 --> 00:03:22,350
Estamos quase
For more click on this link