Увага! Ця сторінка містить
Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Subtitrari Romana / Romanian
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 1
00:00:21,121 --> 00:00:29,937
Subs TEAM
"Cele mai noi si mai bune titrari din Romania"
2
00:00:29,938 --> 00:00:44,938
Traducerea si adaptarea:
Bogdamn@mail.com
3
00:00:48,335 --> 00:00:52,167
**Feast of Love**
4
00:01:39,566 --> 00:01:42,091
Harry?
Nu-i nimic, Esther.
5
00:01:43,269 --> 00:01:45,100
Nu pot s dorm.
6
00:02:07,727 --> 00:02:11,026
Exist o poveste despre
zeii greci.
7
00:02:12,098 --> 00:02:16,535
Erau plictisii,
aa c i-au inventat pe oameni,
8
00:02:16,603 --> 00:02:20,505
dar erau n continuare plictisii,
aa c au inventat "dragostea".
9
00:02:21,508 --> 00:02:23,942
Acum nu mai erau plictisii,
10
00:02:24,010 --> 00:02:28,071
ba chiar s-au decis
s ncerce dragostea i ei.
11
00:02:29,449 --> 00:02:33,146
i n final au inventat "rsul",
12
00:02:34,754 --> 00:02:36,813
ca s i se poat opune.
13
00:03:07,487 --> 00:03:09,887
-Harry!
-Bradley?
14
00:03:09,956 --> 00:03:11,514
Cum se face c nu eti la "Jitters"?
15
00:03:11,624 --> 00:03:14,457
Mi-am luat i eu o dup-amiaz liber.
16
00:03:14,527 --> 00:03:17,394
Soia mea are azi meci
de softball aici.
17
00:03:17,463 --> 00:03:18,487
Ah
18
00:03:18,565 --> 00:03:19,827
Drag?
19
00:03:19,899 --> 00:03:22,527
Vreau s i-l prezint pe
Profesorul Stevenson.
20
00:03:22,835 --> 00:03:24,735
Harry, ea e Kathryn.
21
00:03:24,804 --> 00:03:26,396
-mi pare bine.
-mi pare bine.
22
00:03:26,472 --> 00:03:28,565
El e... El e client fidel la magazin.
23
00:03:29,776 --> 00:03:32,108
Pune-o la pmnt!
nc una! nc una!
24
00:03:32,612 --> 00:03:36,241
Pare c este foarte hotrt.
Nici n-ai idee.
25
00:03:37,383 --> 00:03:39,214
Ateapt s arunce, scumpo.
26
00:03:39,953 --> 00:03:41,011
Da!
27
00:03:41,087 --> 00:03:44,056
Aa! Asta e! OK, mergi la a 2-a!
Gray! Melissa!
28
00:03:44,123 --> 00:03:46,353
Bravo!
Aici.
29
00:03:49,662 --> 00:03:51,391
Nici s nu te gndeti.
30
00:03:52,532 --> 00:03:53,794
Nu-i ru, nu?
31
00:03:53,866 --> 00:03:55,663
Nu-i ru.
32
00:03:56,336 --> 00:03:58,736
Preia conducerea.Haide!
33
00:04:02,875 --> 00:04:04,137
Bine salvat acolo.
34
00:04:04,210 --> 00:04:06,041
S nu zici c nu te-am avertizat.
35
00:04:28,968 --> 00:04:30,697
mi pare ru.
36
00:04:30,770 --> 00:04:33,000
Nu. Aa se ntmpl.
Rspunde-mi la asta:
37
00:04:33,072 --> 00:04:35,267
Dac sportul tu
ar fi brusc luat n serios,
38
00:04:35,341 --> 00:04:38,208
cum se face c noi purtm pantaloni lungi
i voi nc purtai pantaloni scuri?
39
00:04:38,278 --> 00:04:39,973
Pentru c noi suntem "fierbini"
40
00:04:43,650 --> 00:04:46,084
Hey, ai jucat foarte bine.
Mulumesc.
41
00:04:46,152 --> 00:04:47,551
Alatura-ni-te.
Ia un loc.
42
00:04:48,621 --> 00:04:50,612
Da.
De ce nu?
43
00:04:50,957 --> 00:04:53,448
A fost foarte bine. Foarte sportiv.
44
00:04:53,526 --> 00:04:56,586
Bun, eu sunt Jenny.
Bun. Kathryn.
45
00:04:56,663 --> 00:05:00,292
mi pare bine s te cunosc.
Bun. Bradley Smith. Eu sunt cealalt jumtate.
46
00:05:01,000 --> 00:05:02,331
i el este Harry Stevenson.
47
00:05:02,402 --> 00:05:04,267
Bun.
mi pare bine.
48
00:05:05,104 --> 00:05:07,038
De cnd suntei cstorii?
49
00:05:07,106 --> 00:05:10,303
Aproape...
ase ani i un pic.
50
00:05:13,446 --> 00:05:15,710
tii, cred c o s bag nite bani
n tonomatul la.
51
00:05:15,782 --> 00:05:17,977
mi ii tu locul?
52
00:05:18,051 --> 00:05:19,416
Da
Da
53
00:05:21,387 --> 00:05:23,355
Oricum, pot s-i spun un lucru...
54
00:05:23,423 --> 00:05:25,414
Ele iau jocul n serios.
55
00:05:25,491 --> 00:05:28,426
Vreau s spun c
fac antrenament 3 seri pe sptmn
56
00:05:28,528 --> 00:05:31,292
Pi, aa se
For more click on this link