자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачати
Додати субтитри Редактори FAQ Фільми по року випуску Останні фільми Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитри дляEastern Promises
Докладніше про фільм: (2008)
Оригінальна Назва
Eastern Promises
Інша Назва(-и)
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Додати іншу назву(-и)
Подивитися докладніше про фільм на www.imdb.com
Подивитися трейлер на www.imdb.com
Є 21 субтитр(и) для фільму Eastern Promises


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Ви не можете знайти субтитри, які шукаєте?
Додати Ваші субтитри до цього фільму або повідомляти, коли нові субтитри будуть додані або використайте форму нижче, щоб знайти субтитри на найбільших сайтах субтитрів в Інтернеті.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага!
Ця сторінка містить Spanish / Español Subtitulos текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість Spanish / Español Subtitulos букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
El dijo que es navidad, por
eso le dije...

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Deberiamos ir de compras?

3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
El solo tiene 16 aos

4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Pero es navidad.

5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Ten cuidado, no me cortes mucho.

6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Tio Azim.

7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Es l, el chico de quien
le hablo.

8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Se ve bien para mi.

9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Como estas?

10
00:01:36,970 --> 00:01:43,720
Se ve bien, pero
no hace nada por mi.

11
00:01:44,860 --> 00:01:48,320
Mira esto, tomalo.

12
00:01:48,600 --> 00:01:50,150
Azim, por favor

13
00:01:50,520 --> 00:01:55,460
Ves? Ahora si parece estar
a la altura.

14
00:01:55,550 --> 00:01:59,200
Deja al chico en paz,
no entiendo que te molesta

15
00:01:59,450 --> 00:02:02,740
Debe ser algo psicologico.

16
00:02:03,150 --> 00:02:07,470
Toma el cuchillo y mata
a este Ruso.

17
00:02:46,870 --> 00:02:49,020
Necesito ayuda.

18
00:02:49,490 --> 00:02:54,660
Esta bien, pero necesito ver
una prescripcion medica.

19
00:03:06,930 --> 00:03:08,780
Estaba asi cuando la
encontro?

20
00:03:08,780 --> 00:03:09,500
Si.

21
00:03:13,990 --> 00:03:16,020
- Consiguio un nombre?
- No.

22
00:03:17,170 --> 00:03:18,650
Esta bien, cario.

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,570
Quedate con nosotros,
esta bien?

24
00:03:20,750 --> 00:03:22,200
Tal vez es el estres

25
00:03:22,930 --> 00:03:25,090
Parece ser muy pobre.

26
00:03:32,440 --> 00:03:35,430
Los signos vitales son
60, ahora 58

27
00:03:35,640 --> 00:03:37,370
57 y sigue cayendo

28
00:03:37,620 --> 00:03:38,530
Hablame.

29
00:03:38,780 --> 00:03:41,490
Esta en labor, necesitamos sacar
al bebe ahora.

30
00:03:56,680 --> 00:03:58,290
Perdimos a la madre.

31
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
Llama a servicios sociales.

32
00:04:03,610 --> 00:04:07,940
Una mujer no identificada muere
en Diciembre 20, a las 11:13 pm.

33
00:04:08,600 --> 00:04:13,240
Una nia nacida el 20 de Diciembre,
a las 11:14.

34
00:04:45,060 --> 00:04:46,800
Dormiste?

35
00:04:47,430 --> 00:04:49,200
Un poco.

36
00:04:50,300 --> 00:04:52,620
Mam?

37
00:04:54,630 --> 00:04:55,990
Estas bien?

38
00:04:57,900 --> 00:05:00,440
Claro que no.
Es navidad

39
00:05:08,300 --> 00:05:11,780
Anna, de donde sacaste esto?

40
00:05:13,140 --> 00:05:16,130
Es tu culpa, le diste algo
para que juegue.

41
00:05:16,370 --> 00:05:18,700
No puedo ocultarle todo,
no crees?

42
00:05:21,380 --> 00:05:26,410
Ya le dije tio Stepen, lo encontre
en la chica que murio en mi mesa.

43
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
Siempre les robas cosas a
los muertos?

44
00:05:30,340 --> 00:05:34,580
Si, asi lo hacemos, es uno de
los trabajos del hospital.

45
00:05:37,320 --> 00:05:40,730
Sabias que tu hija les roba
a los muertos?

46
00:05:44,340 --> 00:05:45,920
Busco una direccion

47
00:05:47,920 --> 00:05:53,410
En Rusia nadie le roba nada a
los muertos

48
00:05:53,660 --> 00:05:55,230
ni siquiera sus secretos.

49
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
No te pongas asi, Stepen.

50
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
Deberian poner eso en su
tumba.

51
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
Enterrar los secretos con sus
cuerpos.

52
00:06:08,970 --> 00:06:10,610
Cuerpo...

53
00:06:11,560 --> 00:06:13,410
.. singular.

54
00:06:24,930 --> 00:06:27,140
Mi nombre es Tatiana

55
00:06:27,710 --> 00:06:31,500
mi padre murio en mis
manos en nuestra aldea

56
00:06:31,540 --> 00:06:33,860
asi que fue casi enterrado cuando
murio.

57
00:06:34,540 --> 00:06:36,300
casi todos eran matados

58
00:06:36,550 --> 00:06:38,990
donde

For more click on this link


Movie Trailer for Eastern Promises

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Переглянути останні 1000 пошукових запитів
  озповісти Другові