Увага! Ця сторінка містить
Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Subtitrari Romana / Romanian
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,072 --> 00:00:33,784
PROMISIUNI ESTICE
2
00:00:35,786 --> 00:00:40,582
Traducerea dup sonor i adaptarea:
- subs.ro TEAM - (c) www.subs.ro
3
00:00:40,707 --> 00:00:45,671
Traductorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
Corectarea i revizia general a textului:
Lovendal
5
00:00:47,965 --> 00:00:52,010
Perelele din aceast film le gsii aici:
http://perledinfilme.blogspot.com/
6
00:00:52,094 --> 00:00:55,597
El a spus "Crciun", aa c
eu i-am spus...
7
00:00:56,723 --> 00:00:59,393
"Ar trebui s mergem la cumprturi?"
8
00:01:00,936 --> 00:01:02,729
Are doar 16 ani.
9
00:01:04,523 --> 00:01:07,317
Dar el a rspuns "E Crciunul".
10
00:01:07,943 --> 00:01:11,113
Ai grij te rog.
11
00:01:11,655 --> 00:01:12,948
Unchiule Azim...
12
00:01:13,824 --> 00:01:16,869
El este, putiul de care
i-am vorbit.
13
00:01:17,661 --> 00:01:19,121
E OK pentru mine.
14
00:01:22,374 --> 00:01:23,458
Ce faci?
15
00:01:27,963 --> 00:01:33,927
Arat bine, dar nu va face
nimic pentru mine.
16
00:01:36,180 --> 00:01:39,266
Privete, ia-l.
17
00:01:40,058 --> 00:01:41,143
Azim, te rog.
18
00:01:42,060 --> 00:01:46,690
Vezi? Acum trebuie s facem ceva
cu nlimea sa.
19
00:01:47,316 --> 00:01:50,986
Azim, las putiul n pace.
20
00:01:51,361 --> 00:01:54,281
Trebuie s fie o chestie psihologic.
21
00:01:55,199 --> 00:01:59,203
Ia briciul acesta i termin-l
pe rusul acesta!
22
00:02:39,326 --> 00:02:40,452
Bun.
23
00:02:40,744 --> 00:02:42,496
Am nevoie de ajutor.
24
00:02:43,497 --> 00:02:48,377
Bine, dar trebuie s vd
reeta medical.
25
00:03:00,597 --> 00:03:02,432
Aa era cnd ai gsit-o?
26
00:03:02,933 --> 00:03:03,809
Da.
27
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
- Are vreun nume?
- Nu.
28
00:03:12,317 --> 00:03:13,360
Eti bine, draga mea.
29
00:03:14,027 --> 00:03:15,362
Stai alturi de noi, bine?
30
00:03:16,071 --> 00:03:17,030
Poate din cauza stresului.
31
00:03:18,323 --> 00:03:20,075
Pare foarte srac.
32
00:03:27,457 --> 00:03:30,836
Pulsul ei este acum 60...
58,
33
00:03:31,587 --> 00:03:33,172
57 i scade.
34
00:03:33,630 --> 00:03:34,756
Despre ce e vorba?
35
00:03:34,840 --> 00:03:37,134
E n travaliu, trebuie s scoatem
copilul acum.
36
00:03:52,816 --> 00:03:54,651
O pierdem pe mam.
37
00:03:54,651 --> 00:03:55,652
Bine...Acum.
38
00:03:59,072 --> 00:04:00,282
D-i drumul.
39
00:04:00,699 --> 00:04:04,703
O femeie neidentificat a murit pe
20 decembrie, ora 23:13.
40
00:04:05,913 --> 00:04:10,209
O feti nscut pe 20 decembrie,
ora 23:14.
41
00:04:43,867 --> 00:04:45,160
Ai dormit?
42
00:04:46,370 --> 00:04:47,663
Puin.
43
00:04:49,373 --> 00:04:51,250
Mam?
44
00:04:53,877 --> 00:04:54,753
Eti bine?
45
00:04:57,256 --> 00:04:59,383
Desigur c nu.
E Crciunul.
46
00:05:08,100 --> 00:05:11,186
Anna...De unde ai luat asta?
47
00:05:13,146 --> 00:05:15,732
E vina ta. I-am spus ceva
cu care s se joace.
48
00:05:16,024 --> 00:05:18,402
Nu pot fi rusoaic, nu-i aa?
49
00:05:21,738 --> 00:05:26,451
i-am spus, unchiule Stepan. Am gsit-o
la fata ce a murit n sala mea de operaii.
50
00:05:27,911 --> 00:05:29,663
ntotdeauna jefuieti
lucrurile celor mori?
51
00:05:31,081 --> 00:05:34,960
De fapt, o facem. E una din chestiile
de a lucra n spital.
52
00:05:38,338 --> 00:05:41,383
tiai c fiica ta jefuiete
lucrurile celor mori?
53
00:05:45,637 --> 00:05:46,763
Caut o adres.
54
00:05:49,391 --> 00:05:55,063
n Rusia nimeni nu fur
de la mori,
55
00:05:55,355 --> 00:05:56,773
nici mcar secretele lor.
56
00:05:57,274 --> 00:05:59,151
Nu pune aa lucrurile, Stepan.
57
00:06:05,282 --> 00:06:07,201
Ar fi
For more click on this link