자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
скачати
Додати субтитри Редактори FAQ Фільми по року випуску Останні фільми Теги
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Субтитри дляCoach Carter
Докладніше про фільм: (2005)
Оригінальна Назва
Coach Carter
Інша Назва(-и)
All Day Long / Coach Carter / المدرب كارتر
Buy Coach Carter
on DVD
Додати іншу назву(-и)
Подивитися докладніше про фільм на www.imdb.com
Подивитися трейлер на www.imdb.com
Є 20 субтитр(и) для фільму Coach Carter


Also check the Best Movies 2005

 
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 25 /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : 25 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD-диск(и) Кадр/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Ви не можете знайти субтитри, які шукаєте?
Додати Ваші субтитри до цього фільму або повідомляти, коли нові субтитри будуть додані або використайте форму нижче, щоб знайти субтитри на найбільших сайтах субтитрів в Інтернеті.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага!
Ця сторінка містить German / Deutsch Untertitel текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість German / Deutsch Untertitel букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{910}{1025}CARTERS SPORTARTIKEL
{1870}{1945}Das Basketballphnomen|der St. Francis Highschool, Ty Crane,
{1945}{1985}eben letztes Jahr rekrutiert,
{1990}{2045}wird fr den nchsten|LeBron James gehalten.
{2050}{2105}Wir kennen ihn einfach als "The Crane".
{2145}{2170}Komm schon.
{2465}{2535}HEUTE VORSAISON-BASKETBALL|RICHMOND VS. ST. FRANCIS
{2680}{2715}SPIEL HEUTE ABEND
{2935}{2990}Hilf mir. Deck ihn.
{3140}{3165}-Hallo, Sohn.|-Hallo.
{3170}{3210}Hierher.
{3285}{3320}Blau hat den Ball.
{3325}{3365}Was zum Teufel macht ihr denn?
{3365}{3395}Du bist 3 Schritte hier lang.
{3400}{3455}Meine Faust oben heit,|ich gehe hier lang.
{3455}{3500}Pass auf, wo du den Ball hinwirfst.
{3505}{3565}-Bleib an deinem Kerl dran.|-Ich wusste es.
{3685}{3740}St. Francis fhrt mit 22.
{3980}{4045}-Bleib mir aus'm Weg. Du gehrst mir.|-Niemals.
{4050}{4075}Scheikerl!
{4075}{4110}Gehen wir.
{4130}{4180}Nein. Kommt schon, Leute, nicht.
{4255}{4285}Lass mich los!
{4345}{4390}Ich bin ok. Lass mich los.
{4455}{4545}Das war's. Das Spiel ist vorbei.
{4550}{4590}-Crane. Tolles Spiel.|-Danke.
{4595}{4685}Sag allen, wie es sich anfhlt|der nchste LeBron James zu sein.
{4690}{4775}LeBron James?|Ich bin der einzige Ty Crane.
{4830}{4910}Alles klar, Sie haben es zuerst|hier gehrt, der einzige Ty Crane.
{4915}{4975}Warum geben die Reservespieler|immer ihren Senf dazu?
{4980}{5025}Weil wir|das verdammte Spiel anschauen.
{5025}{5060}-Hattet ihr 'ne gute Aussicht?|-Ja.
{5065}{5115}Crane hat allein mehr gepunktet|als unser Team.
{5120}{5200}-Wie das wohl passiert ist.|-12 unserer 32 Punkte waren meine.
{5200}{5245}-Und du, Kenyon?|-Halt die Klappe, Mann.
{5250}{5315}The Crane hat dich|locker fertiggemacht.
{5320}{5385}Er hat mit dir gespielt.|Er hatte dich stndig im Auge.
{5390}{5460}Lyle, halt lieber die Klappe,|sonst verpass ich dir eine.
{5465}{5510}Du hast auch im Spiel nichts getan.
{5510}{5555}Ich schlag dich noch zusammen.
{5560}{5585}Vertragen wir uns doch.
{5590}{5640}Halt du blo die Klappe.|Hast nicht mal gespielt.
{5645}{5685}Shay, spiel mir zu, Mann.
{5685}{5740}2 Punkte in 16 Minuten, deswegen ist|der Coach dich losgeworden.
{5740}{5770}2 Punkte in 16 Minuten, deswegen ist|der Coach dich losgeworden.
{5770}{5845}Du warst die ganze Zeit drin|und hast den Ball nicht angefasst.
{5850}{5930}-Du hast nichts getan. Httest ebenso...|-Wem hast du zugespielt?
{5935}{6000}Du hast gespielt|und hast nicht mal etwas getan.
{6130}{6165}Kenny Ray Carter,
{6170}{6235}Richmond Highschool,|All-American, 1972.
{6240}{6265}Freut mich, Sir.
{6265}{6330}Ich war wirklich froh,|Sie auf der Tribne zu sehen.
{6335}{6425}Ich muss Ihnen sagen, Sir, dass ich|mich noch nicht entschieden habe.
{6445}{6515}Wie schon gesagt,|ist es Zeit fr mich zu gehen.
{6520}{6575}Die letzten paar Jahre|waren wirklich hart.
{6575}{6630}Nun, es ist hart zu verlieren, Sir.
{6655}{6730}Es geht nicht darum,|dass wir Spiele verlieren, Kenny.
{6755}{6840}Ich kriege sie nicht dazu zur Schule|oder zum Training zu kommen.
{6860}{6930}Eltern lassen sich nicht engagieren.|Ich will den Kindern
{6935}{7000}nicht mehr nachjagen|und sie in die Turnhalle schleifen.
{7005}{7090}-Es ist ein harter Job.|-Richmond ist eine harte kleine Stadt.
{7090}{7170}Als ich Sie heute hier gesehen habe,|dachte ich: "Ich hab ihn."
{7170}{7245}Nun, eigentlich war ich|aus einem anderen Grund hier.
{7250}{7315}Mein Sohn spielt fr St. Francis.
{7320}{7390}Wirklich? Welcher war er?
{7395}{7480}Sie haben ihn nicht gesehen.|Ein Erstsemester. Hat nicht gespielt.
{7480}{7530}Das ist groartig. Gute Schule.
{7540}{7580}Willst du kmpfen?
{7670}{7710}-Schlag zu, Lyle.|-Lass ihn los.
{7715}{7780}Glaubst du, jeder hat Angst vor dir?|Ich habe keine Angst.
{7785}{7875}Beruhige dich, Cruz. Warum spielst du|immer den harten Mann?
{7890}{7945}Gott, ich habe die Nase voll von dir.
{7995}{8055}Als ich dort zur Schule ging,|war

For more click on this link


Movie Trailer for Coach Carter

Movie Trailers service by AllSubs.org : Coach Carter Movie Trailer


Переглянути останні 1000 пошукових запитів
  озповісти Другові