Увага! Ця сторінка містить
Portugese / Português Legendas
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Portugese / Português Legendas
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,799 --> 00:00:35,799
Legendas: Ducor
Sorocaba
2
00:00:35,800 --> 00:00:40,800
www. legendas. tv
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
O meu nome Charlie Wood...
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
eu acho que cometi um tremendo erro
5
00:01:45,640 --> 00:01:47,679
Mais alto...
6
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
No pode, querida. Se for mais
alto, voc vai bater na lua.
7
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
E vou ficar com um galo?
8
00:01:57,000 --> 00:01:59,673
isso a, garota esperta,
e vai ficar com um galo!
9
00:02:12,960 --> 00:02:16,794
Oi! Emily, olhe s quem .
10
00:02:16,920 --> 00:02:19,388
- Oi, Isabella.
- Oi, Emilita.
11
00:02:19,520 --> 00:02:22,239
- J chega... oi, como vai voc?
- Oi, tima.
12
00:02:22,360 --> 00:02:26,148
Certo, aqui tem o lanche, e uma garrafa
trmica a mais com suco de ma...
13
00:02:26,280 --> 00:02:29,670
a boneca Elmo, o Sr. Frizzles,
um cacho de uva...
14
00:02:29,800 --> 00:02:32,439
J entendi, Sr. Wood.
15
00:02:32,560 --> 00:02:35,199
- Obrigado, te vejo as 5:00.
- Certo.
16
00:02:35,320 --> 00:02:38,676
Certo, querida. Venha aqui.
Levante a mo...
17
00:03:02,640 --> 00:03:05,677
Primeiro a Viva de Wyoming,
agora o Coveiro do Oregon.
18
00:03:05,800 --> 00:03:08,394
Eles retiraram uma garota
morta no reservatrio.
19
00:03:08,520 --> 00:03:10,317
Deus! Suicdio?
20
00:03:10,440 --> 00:03:13,448
Se ela tivesse cortado seus braos e
pernas antes de se estrangular...
21
00:03:13,548 --> 00:03:15,356
e se jogar do cais, talvez.
22
00:03:15,480 --> 00:03:19,155
- Pen, estou comendo.
- Acham que o Coveiro do Oregon.
23
00:03:19,280 --> 00:03:21,430
a quarta garota em 6 meses.
24
00:03:21,560 --> 00:03:23,835
Cada uma mutilada e estripada...
25
00:03:23,960 --> 00:03:27,316
- Pen! Pen!
- Desculpe querido.
26
00:03:28,480 --> 00:03:32,712
Escute, Charlie. Voc no tem
de fazer isso, voc sabe.
27
00:03:32,840 --> 00:03:35,400
Claro que tenho. No conseguiremos
sobrevier com um salrio s.
28
00:03:35,520 --> 00:03:38,273
Quantas noites nessa semana voc
deu Miojo para a Emily?
29
00:03:38,400 --> 00:03:40,391
Ela adora Miojo.
30
00:03:41,440 --> 00:03:44,398
Querido, acredite-me.
Quando comprarem o seu livro...
31
00:03:44,520 --> 00:03:48,354
Nenhum editor ligou, Pen.
Nem um nico.
32
00:03:48,480 --> 00:03:52,792
A origem do termo "buraco negro"
bem recente...
33
00:03:52,920 --> 00:03:57,072
foi atribuda em 1969 pelo
cientista Americano John...
34
00:04:13,880 --> 00:04:17,555
Ns lidamos com cerca de
200.000 ligaes por dia...
35
00:04:17,680 --> 00:04:21,753
nmeros privilegiados das
maiores corporaes do pas.
36
00:04:21,880 --> 00:04:26,317
- Sentel na linha. Melanie falando...
- Melanie falando. Como posso te ajudar?
37
00:04:26,440 --> 00:04:28,795
Novamente, meu nome Melanie.
Tenha um timo dia.
38
00:04:28,920 --> 00:04:31,957
Voc contrata somente
mulheres de nome Melanie?
39
00:04:32,080 --> 00:04:34,910
um truque do mercado.
Quem liga gosta de pensar...
40
00:04:34,911 --> 00:04:36,711
que est falando sempre
com o mesmo atendente.
41
00:04:36,840 --> 00:04:39,957
Essa seo aqui
das Melanies e Johns...
42
00:04:40,080 --> 00:04:43,197
e ali a das Jennifers e Stephens.
43
00:04:43,320 --> 00:04:45,550
E aqui para voc.
44
00:04:47,720 --> 00:04:51,190
O que quer dizer com aqui para mim?
Falaram que teria cargo de supervisor.
45
00:04:51,320 --> 00:04:56,110
Voc tem de passar 6
meses nas trincheiras...
46
00:04:56,240 --> 00:04:59,471
antes de tentar uma vaga de supervisor.
47
00:04:59,600 --> 00:05:01,909
Mas eu tenho PhD.
48
00:05:02,040 --> 00:05:05,589
- Certamente...
- Veja s. Quer
For more click on this link