Увага! Ця сторінка містить
Spanish / Español Subtitulos
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Spanish / Español Subtitulos
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,669 --> 00:00:39,263
Cada ao cerca de 21 millones de
pacientes, reciben anestesia general
2
00:00:39,305 --> 00:00:41,865
La gran mayora caen en un sueo plcido
3
00:00:41,908 --> 00:00:45,002
No recuerdan nada
4
00:00:49,082 --> 00:00:51,573
30 mil de estos pacientes
no son tan afortunados
5
00:00:52,118 --> 00:00:55,087
Se encuentran a si
mismos incapaces de dormir
6
00:00:55,522 --> 00:00:59,891
Atrapados en un fenmeno llamado
concientizacin de la anestesia
7
00:01:02,262 --> 00:01:05,231
Estas vctimas quedan
completamente paralizadas
8
00:01:05,665 --> 00:01:07,929
No pueden gritar por ayuda
9
00:01:08,835 --> 00:01:11,929
Estn despiertos
10
00:01:58,084 --> 00:01:59,312
La gente muere.
11
00:02:00,186 --> 00:02:03,622
Crees que puedes controlar
como y cuando sucede.
12
00:02:06,359 --> 00:02:07,758
Pero no se puede.
13
00:02:09,129 --> 00:02:11,723
Lo que est escrito, est escrito...
14
00:02:13,333 --> 00:02:15,631
Nadie puede hacer nada al respecto
15
00:02:16,669 --> 00:02:17,636
Carga.
16
00:02:20,573 --> 00:02:22,268
Se acab Jack.
17
00:02:24,544 --> 00:02:26,239
Antes he perdido pacientes.
18
00:02:27,547 --> 00:02:29,879
Los he visto morir en
la mesa de operaciones.
19
00:02:29,949 --> 00:02:32,645
Mientras hago mi trabajo.
- Lo siento Jack.
20
00:02:34,154 --> 00:02:36,384
Pero nunca haba perdido un amigo.
21
00:02:37,357 --> 00:02:40,554
Su nombre es Clayton, son las 6:32 am.
22
00:02:41,494 --> 00:02:44,156
El proceder ha fallado.
23
00:02:47,567 --> 00:02:50,161
No hay mucho que pueda
decir al respecto.
24
00:02:52,872 --> 00:02:57,275
No se si despert esa maana
pensando que esto poda suceder.
25
00:02:58,011 --> 00:03:01,708
No s si el da comenzar muy
parecido al resto de los das.
26
00:03:02,649 --> 00:03:06,244
Pienso que eso fue lo que el pens.
27
00:04:01,808 --> 00:04:06,404
DESPERTAR
28
00:04:13,353 --> 00:04:15,913
Qu estabas haciendo ah abajo?
29
00:04:16,456 --> 00:04:18,219
Slo pensaba.
30
00:04:19,325 --> 00:04:20,622
Acerca de qu?
31
00:04:22,128 --> 00:04:23,686
Djame ver...
32
00:04:23,730 --> 00:04:26,790
Estabas pensando acerca de...
33
00:04:26,833 --> 00:04:32,669
...mi y que maana en la maana me
sacars de la cama en tus brazos.
34
00:04:33,339 --> 00:04:35,136
Eso mismo era.
35
00:04:38,444 --> 00:04:44,041
Me estaba figurando, tu cuerpo
clido y tu piel sedosa...
36
00:05:24,357 --> 00:05:26,120
Ahora me ocupo, esta bien?
37
00:05:29,529 --> 00:05:32,327
Eres un tonto... djame ver...
38
00:05:49,749 --> 00:05:50,681
Gracias.
39
00:05:55,555 --> 00:05:57,182
- Has visto mi beeper?
- Si.
40
00:06:03,596 --> 00:06:06,531
No me importa, encuentrame
entre las 5 y las 6.
41
00:06:06,599 --> 00:06:09,124
Pero ese trabajo tiene que
hacerse, as que ocpate.
42
00:06:09,202 --> 00:06:12,069
Esa gestin ya debe estar hecha.
43
00:06:12,105 --> 00:06:14,505
OK, correcto, pronto estar all.
44
00:06:16,909 --> 00:06:18,433
Tienes tiempo para que desayunemos?
45
00:06:18,511 --> 00:06:20,411
No, no puedo.
46
00:06:20,446 --> 00:06:23,347
Si, claro, es ms
importante tratar ese asunto.
47
00:06:23,416 --> 00:06:28,444
- Cario, ya voy tarde.
- Cundo acabarn estos asuntos de ltima hora?
48
00:06:45,538 --> 00:06:48,632
Yo me merezco mi "fueron
felices para siempre".
49
00:06:49,475 --> 00:06:51,170
Yo se que te lo mereces.
50
00:06:53,146 --> 00:06:56,843
Y de veras te prometo que
har que as sea, pronto.
51
00:07:02,789 --> 00:07:04,984
- Que tengas un buen da.
- Tu tambin.
52
00:07:55,441 --> 00:07:57,238
No esperen por mi para empezar la junta.
53
00:07:57,276 --> 00:08:01,007
No puedo hacerlo
For more click on this link