If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага! Ця сторінка містить
Dutch / Hollands
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Dutch / Hollands
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,687 --> 00:00:58,757 Engeland
2
00:02:14,167 --> 00:02:16,442
Ik ben klaar met mijn toneelstuk.
- Goed gedaan.
3
00:02:16,527 --> 00:02:17,516
Heb je mamma gezien?
4
00:02:17,607 --> 00:02:19,359
Nou, ze zal wel in de tekenkamer zijn,
denk ik.
5
00:02:19,447 --> 00:02:22,644
Ik hoop dat je ons vandaag niet onder de
voeten loopt jufvrouw Briony.
6
00:02:22,727 --> 00:02:25,116
We moeten voor 10 man
het eten klaar maken.
7
00:02:36,567 --> 00:02:40,321
Hallo, kerel, Ik hoor dat je een toneelstuk op
gaat voeren. Van wie heb je dat gehoord?
8
00:02:40,407 --> 00:02:41,760
"Jungle drums".
9
00:02:43,047 --> 00:02:46,835
Kom je kijken?
- Ik weet het niet, dat zou echt...
10
00:02:46,927 --> 00:02:48,042
Waarom laat je me het niet lezen?
11
00:02:48,127 --> 00:02:50,436
Je maakte altijd mooie gebonden
kopieeen van al je verhalen.
12
00:02:50,527 --> 00:02:52,722
Ik heb ze nog allemaal.
- Ik wil nog steeds dat je komt.
13
00:02:52,807 --> 00:02:55,640
Eens kijken.
- Ik moet gaan nu.
14
00:03:00,527 --> 00:03:02,119
Mamma, Ik heb je nodig!
15
00:03:05,967 --> 00:03:11,087
Schitterend. Het is schitterend, schat.
- Je eerste voorstelling.
16
00:03:11,167 --> 00:03:12,759
Denk je?
- Denk je dat Leon het leuk vind?
17
00:03:12,847 --> 00:03:15,042
Nou, natuurlijk vind hij dat.
18
00:03:15,127 --> 00:03:17,721 "De beproevingen van Arabella,
door Briony Tallis".
19
00:03:27,967 --> 00:03:29,605
Cee.
- Ja?
20
00:03:31,207 --> 00:03:33,243
Wat denk je hoe het zou voelen
om iemand anders te zijn?
21
00:03:33,327 --> 00:03:35,397
Toffer, hoop ik.
22
00:03:35,487 --> 00:03:38,047
Ik maak me zorgen over het toneelstuk.
- Ik weet zeker dat het een meesterwerk is.
23
00:03:38,127 --> 00:03:40,925
We hebben alleen de middag om te repeteren.
- En wat als de tweelingen niet kunnen spelen?
24
00:03:41,007 --> 00:03:43,567
Je moet aardig tegen ze zijn. Ik vraag
me af, hoe jij je zou voelen als jou moeder
25
00:03:43,647 --> 00:03:47,401
wegliep met "Mr.wat is zijn naam ook weer
die het nieuws draadloos leest"?
26
00:03:48,127 --> 00:03:50,766
Misschien had ik Leon een verhaal
moeten schrijven.
27
00:03:50,847 --> 00:03:53,998
Als je een verhaal schrijft, hoef je alleen
het woord "kasteel," te zeggen, en dan zag je
28
00:03:54,087 --> 00:03:56,806
de torens en de bossen
en het dorp beneden, maar...
29
00:03:56,887 --> 00:03:59,685
In een toneelstuk, is het...
30
00:03:59,767 --> 00:04:02,804
Het hangt allemaal van andere mensen af.
31
00:04:03,367 --> 00:04:05,005
Cee.
- Ja?
32
00:04:06,447 --> 00:04:08,802
Waarom praat je niet meer met Robbie?
33
00:04:08,887 --> 00:04:12,038
Dat doe ik wel.
We gaan alleen onze eigen weg, da's alles.
34
00:04:24,527 --> 00:04:26,995
Moeten we echt een toneelstuk gaan opvoeren?
- Waarom moet dat eigenlijk?
35
00:04:27,087 --> 00:04:29,885
Het is om mijn broer Leon zijn bezoek te vieren.
- Ik haat toneelstukken.
36
00:04:29,967 --> 00:04:32,197
Ik ook.
- Hoe kun je nu toneelstukken haten?
37
00:04:32,287 --> 00:04:35,324
Het is gewoon pronken met.
- Jij doet mee, of ik geef je een knal.
38
00:04:35,407 --> 00:04:38,319
En ik zeg het tegen de ouders.
- Jij mag ons niet slaan.
39
00:04:38,407 --> 00:04:41,956
Wij zijn gasten in dit huis. Wat zeiden de
ouders ook weer wat we moesten doen?