If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Увага! Ця сторінка містить
Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Якщо у Вас не встановлена правильне кодування, Ви можете побачити знаки запитання, квадрати та інши (дивні :-) ) символи замість
Subtitrari Romana / Romanian
букв.
Натисніть отут, щоб спробувати інше кодування.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #11
00:00:05,989 --> 00:00:14,298
Traducere n exclusivitate pentru
2
00:00:45,604 --> 00:00:49,827
Traducerea i adaptarea:
subs TEAM
3
00:00:49,849 --> 00:00:58,283
Traductorii din echip: gligac2002, Lovendal,
bogdamn, Noble Lady, Starhawk i Meredith Grey
4
00:00:58,300 --> 00:01:03,169
Revizuirea general textului, TVQS:
gligac2002 i Lovendal
5
00:01:11,339 --> 00:01:13,132 A ajuns la maturitate...
6
00:01:13,299 --> 00:01:16,844 ... i mai apoi i-a dus viaa
ntr-o vil de pe bulevardul Woodland.
7
00:01:18,763 --> 00:01:20,931 S-a instalat ntr-un balansoar...
8
00:01:21,140 --> 00:01:23,183 ... fumnd o igar
pn n zori,
9
00:01:23,350 --> 00:01:26,269 n timp ce soia sa i tergea
minile sale strvezii cu un or...
10
00:01:26,436 --> 00:01:29,606 ... iar apoi se dedic cu toat
inima celor doi copii ai lor.
11
00:01:35,570 --> 00:01:37,113 Copiii i cunoteau picioarele...
12
00:01:37,447 --> 00:01:40,616 ... nepturile mustii sale
pe obrajii lor.
13
00:01:41,492 --> 00:01:46,622 Ei nu tiau cum tatl lor le-a asigurat
acest trai sau de ce s-au mutat att de des.
14
00:01:47,414 --> 00:01:50,292 Nu cunoteau nici mcar
cum se numea acesta.
15
00:01:52,627 --> 00:01:56,464 n registrele oraelor
el figura drept Thomas Howard.
16
00:01:56,714 --> 00:01:59,050 i mergea pretutindeni incognito...
17
00:01:59,217 --> 00:02:02,303 ... i lua masa cu comerciani
din Kansas City...
18
00:02:02,845 --> 00:02:05,806 ... pretinzndu-se vcar
sau rentier...
19
00:02:06,724 --> 00:02:10,310 ... cineva bogat i fr
responsabiliti, ce posed bun sim.
20
00:02:13,396 --> 00:02:16,816 Avea dou rni de gloane
incomplet vindecate n piept...
21
00:02:17,025 --> 00:02:18,568 ... i un altul n coaps.
22
00:02:18,735 --> 00:02:21,399 i lipsea vrful degetului
mijlociu al minii stngi
23
00:02:21,446 --> 00:02:24,657 i era precaut s ascund
vederii acest lucru.
24
00:02:26,450 --> 00:02:30,204 Suferea, de asemenea,
de o inflamare a pleoapelor,
25
00:02:30,370 --> 00:02:33,332 care l fcea s clipeasc
mai mult dect n mod normal...
26
00:02:34,124 --> 00:02:38,253 ... ca i cum natura l-a lsat
cu puin mai mult dect putea primi.
27
00:02:39,879 --> 00:02:42,465 ncperile se animau
n prezena sa.
28
00:02:42,924 --> 00:02:44,675 Ploile cdeau mai abundent...