CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,004 --> 00:00:11,595
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www. titrari. ro.
2
00:00:51,969 --> 00:00:54,930
LINIA TIMPULUI.
3
00:01:40,392 --> 00:01:42,936
Castlegard.
4
00:01:43,228 --> 00:01:44,688
napoi!
5
00:01:46,106 --> 00:01:47,274
250.
6
00:01:47,316 --> 00:01:49,568
- 250, gata.
- Liber!
7
00:01:49,860 --> 00:01:50,736
Haide!
8
00:01:50,777 --> 00:01:51,570
300.
9
00:01:51,612 --> 00:01:53,739
- 300, gata.
- Liber!
10
00:01:55,699 --> 00:01:57,492
- S-a dus.
- Nu tiu ce s spun.
11
00:01:57,576 --> 00:01:59,119
Sunt mai mult de 40 grade afar
12
00:01:59,203 --> 00:02:00,704
tipul sta m-a apucat de mna
13
00:02:00,746 --> 00:02:01,747
era rece ca gheaa.
14
00:02:01,788 --> 00:02:05,209
n afar de rnile exterioare,
nimic nu e la locul sau
15
00:02:05,250 --> 00:02:06,835
pn i venele sunt deplasate.
16
00:02:06,877 --> 00:02:08,086
Acum, ateapt
17
00:02:08,128 --> 00:02:10,881
privete inima.
Aorta este frnt.
18
00:02:11,215 --> 00:02:12,799
Coloana vertebral
19
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
acelai lucru, aceeai deplasare
20
00:02:15,302 --> 00:02:17,221
la fel pn la a treia vertebra.
21
00:02:18,055 --> 00:02:19,181
Tipul sta
22
00:02:19,223 --> 00:02:20,182
arata ca un i cum
23
00:02:20,224 --> 00:02:22,684
a fost tiat n buci i apoi lipit la loc.
24
00:02:23,727 --> 00:02:25,395
Nu portofel, nici acte, doar
25
00:02:25,437 --> 00:02:27,064
chestia asta din jurul gtului.
26
00:02:28,524 --> 00:02:31,568
Scrie ITC pe ea, aa c i-am sunat.
27
00:02:31,610 --> 00:02:32,986
Este vorba de corporaia
cea mare din deert.
28
00:02:33,028 --> 00:02:34,905
Da, ei sunt, sunt unii din cei mai mari
contribuabili ai spitalului.
29
00:02:34,947 --> 00:02:36,448
Scuze, domnilor.
30
00:02:36,532 --> 00:02:38,534
Sunt Frank Gordon, ITC.
31
00:02:38,575 --> 00:02:40,077
Am venit s ridic cadavrul lui Vince Taub.
32
00:02:40,911 --> 00:02:44,039
Mr. Gordon, eu sunt Dr. Kova.
M ocup de asta imediat.
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
Mulumesc.
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Vince Taub, nu?
35
00:02:50,420 --> 00:02:53,090
Asta este medalionul norocos al lui Vinnie.
Mulumesc mult, erifule.
36
00:02:53,131 --> 00:02:55,092
Este destul de trist ca
atunci cnd vine vremea
37
00:02:55,133 --> 00:02:57,052
nu este nimeni care s te
caute n afar de patron.
38
00:02:58,053 --> 00:02:59,972
- Scuze, erifule.
- Desigur.
39
00:03:01,932 --> 00:03:02,975
Gordon.
40
00:03:03,809 --> 00:03:04,852
Nu, nu, nu.
41
00:03:04,935 --> 00:03:06,436
Ridic cadavrul chiar acum.
42
00:03:06,687 --> 00:03:09,064
Era singur sau mpreuna cu Decker?
43
00:03:09,106 --> 00:03:11,441
- Taub este singur aici.
- La cadavrul de acolo.
44
00:03:11,483 --> 00:03:13,777
i orice radiografie sau
nregistrare au fcut.
45
00:03:13,819 --> 00:03:14,820
La tot ce gseti.
46
00:03:14,862 --> 00:03:16,572
Bine? Este vreo problem?
47
00:03:16,613 --> 00:03:18,156
Nici o problem, ei
48
00:03:18,198 --> 00:03:19,700
sunt de ajutor.
49
00:03:21,577 --> 00:03:24,079
Dac se afl, ITC este ruinat.
50
00:03:26,373 --> 00:03:28,834
Ai vreo idee cum dracu
de s-a terminat n deert?
51
00:03:28,876 --> 00:03:30,335
Nu tiu, poate
52
00:03:30,919 --> 00:03:32,963
poate a folosit medalionul
cnd nu trebuia
53
00:03:33,005 --> 00:03:34,882
pot fi un milion de motive.
54
00:03:34,923 --> 00:03:36,717
Nu a fost prea detept.
55
00:03:37,217 --> 00:03:39,094
Este mort, Robert.
56
00:03:39,136 --> 00:03:40,971
Taub a murit.
57
00:03:41,054 --> 00:03:43,140
Mr. Gordon, apropo...
58
00:03:43,182 --> 00:03:44,600
.. ce este "Castlegard"? ".
59
00:03:44,641 -->
For more click on this link
|