If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování! Tato stránka obsahuje
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto
Subtitrari Romana / Romanian
herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,199 --> 00:00:20,199
Povestea ce urmeaz
e inspirat din fapte reale.
2
00:00:24,000 --> 00:00:29,999
Traducerea i adaptarea:
alin022 & veveria_bc
3
00:01:12,872 --> 00:01:15,636
De calibru mare,
a spune c de 11,4 mm.
4
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
S-a tras de la mai puin
de o jumtate de metru.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,538
Toi au fost executai n acelai mod.
6
00:01:22,615 --> 00:01:25,209
Jojo, ci ai spus c sunt?
7
00:01:26,554 --> 00:01:29,619
apte, opt, poate chiar zece.
8
00:01:29,689 --> 00:01:32,317
E foarte curajos din partea ta c ai venit.
9
00:01:35,595 --> 00:01:36,892
Se va ntuneca n curnd.
10
00:01:36,963 --> 00:01:38,658
Ei bine, atunci s nu mai pierdem timpul.
11
00:01:38,731 --> 00:01:42,724
Trebuie s mai examinm
i locul de pe malul cellalt.
12
00:01:50,944 --> 00:01:52,935
Se pare c e nc o groap comun.
13
00:02:04,858 --> 00:02:06,951
Dumnezeule!
14
00:02:31,417 --> 00:02:33,351
Aici!
15
00:02:33,419 --> 00:02:35,614
Aici!
16
00:03:15,862 --> 00:03:18,490 Capul i-a fost strivit
i nu mai poate fi identificat.
17
00:03:31,644 --> 00:03:35,546 Ucigaului i se spune Gustave,
de ctre localnici.
18
00:04:30,169 --> 00:04:35,163 Americanii sunt ngrozii
de atacurile necugetate i sngeroase
19
00:04:35,441 --> 00:04:37,909 asupra reputaiei
unui funcionar public devotat
20
00:04:37,977 --> 00:04:41,606 lansate de o televiziune disperat
i dornic de audien.
21
00:04:41,681 --> 00:04:44,673 Acest gen de reportaje iresponsabile
22
00:04:44,751 --> 00:04:46,343 nu va rmne fr reacii.
23
00:04:46,419 --> 00:04:48,887 Network News Channel e criticat
24
00:04:48,955 --> 00:04:52,391 pentru un reportaj difuzat recent,
care l acuz pe senatorul Richard Porter
25
00:04:52,458 --> 00:04:54,790 c a solicitat mit de la furnizorii
Departamentului Aprrii.
26
00:04:54,861 --> 00:04:57,261
M uit chiar acum.
Te sun eu napoi.
27
00:04:57,330 --> 00:04:59,264
Filmarea aia e lipsit de focalizare.
28
00:04:59,332 --> 00:05:01,857 ... n programul sptmnal
de tiri al televiziunii.
29
00:05:01,934 --> 00:05:03,424 NNC i bazeaz afirmaiile...
30
00:05:03,503 --> 00:05:06,939
- Filmarea aia e lipsit de focalizare.
- Linitete-te. Trebuie s ascult asta.
31
00:05:07,006 --> 00:05:09,167
- Nu e nevoie s auzi. Nu se vede bine.
- Nu-mi pomeni numele.
32
00:05:09,242 --> 00:05:10,709 ... n aa numitul Portergate,
33
00:05:10,777 --> 00:05:13,678 Tim Manfrey de la NNC nu a putut fi contact
pentru a afla ce are de declarat.
34
00:05:13,746 --> 00:05:15,737
Drace!
35
00:05:15,815 --> 00:05:18,545 n regul.
Se difuzeaz Pimp My Ride acum.
36
00:05:18,618 --> 00:05:20,518
Sunt anse ca
Roger s nu se uite la asta.
37
00:05:20,586 --> 00:05:24,420
Tim, Roger vrea s te vad urgent.
38
00:05:24,490 --> 00:05:27,288
A fost rapid.
39
00:05:28,861 --> 00:05:30,886
Mi-a fcut plcere s lucrez cu tine.
40
00:05:35,535 --> 00:05:36,729
- Bob.
- Da?
41
00:05:36,803 --> 00:05:38,964
Ai nevoie de un nou cameraman?