자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proHorton Hears A Who
Detaily o filmu: (2008)
Originální název
Horton Hears A Who
Alternativní název/názvy
Horton Hears A Who
IMDB Id nevyřešené ověření
Buy Horton Hears A Who
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 11 titulky pro film Horton Hears A Who


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Finnish / Suomen Subtitle text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Finnish / Suomen Subtitle herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
1
00:03:23,810 --> 00:03:28,230
Viidententoista pivn toukokuunta, Noolin viidakossa pivn
kuumimpina hetkn..

2
00:03:28,310 --> 00:03:31,360
Viiless lammessa,
Hn roiski...

3
00:03:31,440 --> 00:03:33,900
Nautti viidakon iloista.

4
00:03:36,820 --> 00:03:40,740
Silloin Horton norsu kuuli
vaimean nen.

5
00:03:53,130 --> 00:03:55,090
Hyv huomenta luokka, oletteko valmiit?
-- Kyll.

6
00:03:55,210 --> 00:03:57,170
Hyptk kyytiin.

7
00:03:57,250 --> 00:04:00,260
Varokaa alhaalla!
-- Tommy on kyydiss.

8
00:04:00,340 --> 00:04:04,300
Katie, oletko siell?

9
00:04:08,850 --> 00:04:10,310
Siell se on.

10
00:04:10,430 --> 00:04:14,600
Tm on yksi viidakon upeimmista olennoista,
lehtikuoriainen.

11
00:04:14,690 --> 00:04:16,480
Suojellakseen itsenn
Vihollisilta ...

12
00:04:16,610 --> 00:04:19,230
Se naamioituu lehdeksi.

13
00:04:25,030 --> 00:04:29,950
Tllhn on aikamoinen ote.
Irroita vain pieni ystvni, l ujostele.

14
00:04:32,080 --> 00:04:34,040
Taisin erehty lapsukaiset.

15
00:04:34,120 --> 00:04:37,580
Ilmeisesti tll alueella ei ole lehtikuoriasia.

16
00:04:37,670 --> 00:04:40,170
He ovat pllni.

17
00:04:44,550 --> 00:04:46,470
Taisin nielaista yhden.

18
00:04:46,590 --> 00:04:49,340
Tommy, ota se pois.

19
00:04:55,180 --> 00:04:57,310
Ja siell oli hapannaamainen kenguru...

20
00:04:57,430 --> 00:05:00,900
Sit tyyppi joka on tietvinn kaiken.

21
00:05:01,020 --> 00:05:03,190
ThHn saneli jokaisen lain. Ja asetti kaikki snnt.

22
00:05:03,320 --> 00:05:07,030
As proclaimed himself head,
Of the jungle of Nool.

23
00:05:07,150 --> 00:05:09,820
iti, miksi en voi leikki muiden lasten kanssa?


24
00:05:09,900 --> 00:05:11,360
Kuinka monta kertaa minun on sanottava ...

25
00:05:11,450 --> 00:05:16,240
Viidakko ei ole paikko jossa kyttydytn kuin,
villielimet.

26
00:05:25,840 --> 00:05:28,500
Voi tuo Horton on todellakin epkeskeinen.

27
00:05:28,590 --> 00:05:34,180
Ja lapset oppivat niin paljon hnelt.
-- Oppia olemaan puoliaivoisia sekopit.

28
00:05:34,180 --> 00:05:37,010
Siksi minun Rudyni on kotiopetuksessa.

29
00:05:37,100 --> 00:05:39,310
Kun kengunu seisoi siin
vinoilemassa ...

30
00:05:39,390 --> 00:05:42,890
Horton, minulla on niin kivaa,
Mit nytt meille seuraavaksi?

31
00:05:43,020 --> 00:05:47,980
Jlleen pieni hiukkanen leijaili,
Aivan Hortonin korvan vierest.

32
00:05:48,110 --> 00:05:54,490
Ja hn kuuli sen jlleenA. Heikon huudahduksen,
Ihan kuin pieni olento huutaisi apua.

33
00:05:57,240 --> 00:06:03,500
Tiedtk mit hn ajatteli? Hn ajatteli, ett
jonkun tyti olla tuon hiukkasen pll.

34
00:06:03,580 --> 00:06:09,040
Tai jopa perhe. Perhe jossa on pieni lapsi


35
00:06:11,130 --> 00:06:14,090
Haluan el.

36
00:06:15,010 --> 00:06:17,840
Minun tytyy menn. Katie, sin olet nyt vastuussa.

37
00:06:21,930 --> 00:06:24,930
Odotta. Tule takaisin.

38
00:06:57,090 --> 00:07:02,130
Joku on tulossa.
-- Anna ne tnne.

39
00:07:02,220 --> 00:07:04,720
Hlyt.

40
00:07:07,970 --> 00:07:09,970
Pahoittelen _.

41
00:07:10,060 --> 00:07:13,480
Anteeksi Wickersham's, Lupaan siivota
tmn kaiken.

42
00:07:13,560 --> 00:07:17,270
Tuokaa banaanit.

43
00:07:23,570 --> 00:07:27,030
Rakastan baanaanien tuoksua aamulla

44
00:07:27,410 --> 00:07:30,740
Tulta.

45
00:07:30,740 --> 00:07:33,790
No hei pojat, me olemme kaikki niskkit.

46
00:07:35,450 --> 00:07:39,330
Tunnen, ett diplomaattinen prosessi alkaa hajota.

47
00:07:40,790 --> 00:07:43,960
Siellhn sin olet. Sainpas.

48
00:07:47,170 --> 00:07:49,840
Hei lapset.

49
00:08:03,190 --> 00:08:06,570
Nyt olet turvassa.

50
00:08:06,690 --> 00:08:09,570
Tiedn kuulleeni sinun sanovan jotain.

51
00:08:09,650 --> 00:08:11,740
Tiedn sen.

52
00:08:11,820 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Horton Hears A Who

Movie Trailers service by AllSubs.org : Horton Hears A Who Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites