자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proHorton Hears A Who
Detaily o filmu: (2008)
Originální název
Horton Hears A Who
Alternativní název/názvy
Horton Hears A Who
IMDB Id nevyřešené ověření
Buy Horton Hears A Who
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 11 titulky pro film Horton Hears A Who


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Subtitrari Romana / Romanian text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Subtitrari Romana / Romanian herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
1
00:01:26,319 --> 00:01:32,587
HORTON

2
00:01:32,736 --> 00:01:39,102
Traducerea i adaptarea:
veveria_bc & biotudor @ www.titrri.ro

3
00:02:47,500 --> 00:02:53,849
Pe 15 mai, n jungla Nool,
n aria zilei, n rcoarea iazului,


4
00:02:53,986 --> 00:02:57,500
blcindu-se, bucurndu-se
de plcerile junglei,


5
00:03:01,095 --> 00:03:04,843
Horton, elefantul,
auzi un zgomot ncet.


6
00:03:15,060 --> 00:03:16,367
Horton!

7
00:03:17,525 --> 00:03:18,873
Bun dimineaa, elevi!

8
00:03:18,960 --> 00:03:20,211
- Suntei pregtii?
- Da!

9
00:03:20,511 --> 00:03:21,633
Srii la bord!

10
00:03:22,511 --> 00:03:24,026
Ferea!

11
00:03:24,386 --> 00:03:25,680
S-a urcat i Tommy...

12
00:03:26,009 --> 00:03:27,226
Katie, eti acolo?

13
00:03:30,040 --> 00:03:31,672
Bun...

14
00:03:33,138 --> 00:03:35,915
Iat-o...

15
00:03:36,112 --> 00:03:38,310
Asta e una din cele mai grozave
creaturi din jungl,

16
00:03:38,445 --> 00:03:40,102
gndacul-frunz.

17
00:03:40,274 --> 00:03:44,682
Pentru a se proteja de prdtori,
se deghizeaz n frunz.

18
00:03:51,189 --> 00:03:53,141
Da' bine se mai ine sta...

19
00:03:53,314 --> 00:03:55,639
Hai, amice! Nu fi timid!

20
00:03:58,478 --> 00:04:00,109
Cred c m-am nelat, copii.

21
00:04:00,520 --> 00:04:03,818
Evident, nu exist
gndaci-frunz n zona asta.

22
00:04:03,931 --> 00:04:06,059
Chiar i un...
S-au aezat pe mine!

23
00:04:06,413 --> 00:04:08,412
Dai-i jos!

24
00:04:10,947 --> 00:04:12,413
Cred c-am nghiit unul.

25
00:04:13,814 --> 00:04:15,691
Tommy, scoate-l!

26
00:04:16,503 --> 00:04:17,509
Bine...

27
00:04:22,521 --> 00:04:25,423
Apoi, opind agale,
veni Cangurul Suprcios,


28
00:04:25,538 --> 00:04:28,137
genul care crede c
tie mai bine dect tine.


29
00:04:28,760 --> 00:04:31,634
Ea fcea fiecare lege,
i impunea toate regulile,


30
00:04:31,752 --> 00:04:35,113
drept autoproclamat ef
al junglei Nool.


31
00:04:36,598 --> 00:04:38,363
Eu de ce nu m pot juca
alturi de ceilali copii, mam?

32
00:04:38,447 --> 00:04:40,018
De cte ori i-am spus c

33
00:04:40,128 --> 00:04:43,551
jungla nu e un loc unde
s te pori ca un animal slbatic?

34
00:04:54,285 --> 00:04:56,520
Vai, dar ce excentric e Horton, sta.

35
00:04:56,677 --> 00:04:59,552
Iar copiii nva att de multe de la el!

36
00:04:59,677 --> 00:05:02,521
nva s fie nite tntli.

37
00:05:03,008 --> 00:05:06,114
De-asta Rudy al meu
e colit la marsupiu.

38
00:05:06,300 --> 00:05:09,114
Aa c n timp ce Cangurul sttea
acolo uitndu-se dispreuitor,


39
00:05:09,206 --> 00:05:11,459
Horton, nu m-am mai distrat
n viaa mea aa de bine.

40
00:05:11,521 --> 00:05:12,707
Ce urmeaz s ne mai ari?

41
00:05:13,009 --> 00:05:16,906
Din nou, firul de praf pluti
chiar pe lng urechea lui Horton.


42
00:05:18,265 --> 00:05:21,157
i auzi din nou, un strigt
de ajutor foarte slab,


43
00:05:21,251 --> 00:05:24,033
ca i cum o persoan micu
ar fi strigat dup ajutor.


44
00:05:27,502 --> 00:05:28,749
i tii la ce s-a gndit?

45
00:05:29,021 --> 00:05:33,193
S-a gndit c trebuie s fie
cineva pe acel firicel de praf.


46
00:05:33,890 --> 00:05:34,940
Sau chiar i o familie.

47
00:05:34,995 --> 00:05:38,946
Ar putea fi chiar aa,
o familie cu copii n cretere.


48
00:05:41,589 --> 00:05:43,268
Vreau s triesc!

49
00:05:44,776 --> 00:05:46,400
Trebuie s plec.

50
00:05:46,911 --> 00:05:47,942
Katie, tu eti efa.

51
00:05:52,832 --> 00:05:54,915
Stai! ntoarce-te!

52
00:06:18,560 --> 00:06:24,888
nc una!

53
00:06:30,907 --> 00:06:31,935
Aud pe cineva venind!

54
00:06:32,028 --> 00:06:33,329
D-mi alea ncoace.

55
00:06:35,419

For more click on this link


Movie Trailer for Horton Hears A Who

Movie Trailers service by AllSubs.org : Horton Hears A Who Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites