Titulky proHors De Prix
Detaily o filmu: (2006)
Originální název
Hors De Prix
Alternativní název/názvy
Hors De Prix / Priceless IMDB Id nevyřešené ověření
Tady jsou
3
titulky pro film
Hors De Prix
Varování! Tato stránka obsahuje
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto
Subtitrari Romana / Romanian
herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,000 --> 00:00:40,000
* Traducerea i adaptarea *
* Iceberg a.k.a Smurfulica *
2
00:00:40,001 --> 00:01:02,001
* blackshoe_diary@yahoo.com *
* Flueras Dorin *
3
00:01:05,702 --> 00:01:06,773
Scuze !
4
00:02:10,064 --> 00:02:13,015
Vino aici, iubitule.
5
00:02:13,791 --> 00:02:15,059
Deci cum a fost ?
6
00:02:15,495 --> 00:02:17,775
Foarte bine. Am fost la dig i dup...
7
00:02:17,815 --> 00:02:18,735
Cum a fost ?
8
00:02:18,815 --> 00:02:21,535
Foarte bine. Am fost la dig
i dup aceea la oraul vechi.
9
00:02:21,735 --> 00:02:23,415
Nu i place oraul vechi, nu ?
10
00:02:23,935 --> 00:02:26,015
Te-ai distrat cu prietenii ti ?
11
00:02:26,295 --> 00:02:27,895
Te-ai distrat cu prietenii ti ?
12
00:02:28,135 --> 00:02:29,535
Ai fost cuminte ?
13
00:02:29,935 --> 00:02:31,575
Ai fost foarte cuminte.
14
00:02:31,735 --> 00:02:34,455
Puiul mamei.
15
00:03:04,895 --> 00:03:06,895
Deci... cum a fost ?
16
00:03:12,415 --> 00:03:14,015
Foarte bine.
Impecabil.
17
00:03:14,055 --> 00:03:15,375
Am fost la dig...
18
00:03:15,415 --> 00:03:17,295
Dar s-a simit bine ?
19
00:03:18,615 --> 00:03:19,335
Scuze ?
20
00:03:19,735 --> 00:03:21,855
S-a simit bine ?
mplinit ?
21
00:03:22,575 --> 00:03:25,455
Este foarte singuratic.
Este foarte nelinitit.
22
00:03:26,055 --> 00:03:28,055
Nu i place compania altor animale.
23
00:03:29,215 --> 00:03:31,455
Nu...
A fost perfect.
24
00:03:32,415 --> 00:03:33,655
A fost cu ceilali cini.
25
00:03:34,695 --> 00:03:35,535
Au alergat...
26
00:03:35,775 --> 00:03:38,095
i...
27
00:03:39,695 --> 00:03:40,895
au comunicat.
28
00:03:40,935 --> 00:03:41,855
Asta e foarte bine.
29
00:03:42,535 --> 00:03:44,175
Foarte bine.
Minunat.
30
00:03:45,255 --> 00:03:46,135
Mulumesc.
31
00:03:47,535 --> 00:03:48,375
Mulumesc, doamn.
32
00:03:55,095 --> 00:04:00,135
PRICELESS
* NEPREUIT *
33
00:04:01,015 --> 00:04:01,935
Dragule ?
34
00:04:05,535 --> 00:04:06,415
Dragule ?
35
00:04:09,735 --> 00:04:10,655
Dragule ?
36
00:04:11,735 --> 00:04:13,295
Jacques, nu pot s cred.
37
00:04:16,095 --> 00:04:16,855
Ridic-te.
38
00:04:17,375 --> 00:04:18,895
Hai.
39
00:04:19,535 --> 00:04:20,655
Treci n pat.
40
00:04:24,295 --> 00:04:25,175
Te simi bine ?
41
00:04:25,535 --> 00:04:26,735
Foarte bine.
42
00:04:28,335 --> 00:04:29,215
Tu ?
43
00:04:30,215 --> 00:04:31,535
Eti beat mort.
44
00:04:33,135 --> 00:04:35,215
i-a luat 3 ore ca s te pregteti.
45
00:04:35,455 --> 00:04:36,655
Uite ct ai but.
46
00:04:36,695 --> 00:04:37,695
Nu i face griji.
47
00:04:38,175 --> 00:04:40,255
Sunt prea mici sticluele.
48
00:04:40,295 --> 00:04:41,935
Puteai s faci un mic efort astzi.
49
00:04:41,975 --> 00:04:44,215
Nu m contrazice, dulcea.
50
00:04:45,255 --> 00:04:48,175
Ursc cnd oamenii mi spun adevrul.
51
00:04:48,415 --> 00:04:49,495
Normal.
52
00:04:50,535 --> 00:04:51,295
Nu te mica.
53
00:04:51,375 --> 00:04:52,615
i dau nc o pern.
54
00:04:54,175 --> 00:04:55,215
Mersi.
55
00:04:59,495 --> 00:05:02,735
n 2 minute voi fi la dispoziia ta.
56
00:05:06,455 --> 00:05:07,655
La naiba.
57
00:05:19,535 --> 00:05:20,335
Jean ?
58
00:05:21,215 --> 00:05:22,055
mi pare ru.
59
00:05:26,015 --> 00:05:27,095
Ari ngrozitor.
60
00:05:28,095 --> 00:05:29,855
- Ai plimbat cinii iar ?
- Da.
61
00:05:29,935 --> 00:05:31,455
i diminea am avut grij de marf.
62
00:05:31,535 --> 00:05:33,135
De ce accepi aceast slujb ?
63
00:05:33,855 --> 00:05:36,375
Sunt att de obinuii ca eu accept,
nct nu ndrznesc s-i refuz.
64
00:05:37,095 --> 00:05:38,135
n afar de asta, am timp.
65
00:05:38,375 -->
For more click on this link