자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proGuisi
Detaily o filmu: (2006)
Originální název
Guisi
Alternativní název/názvy
Guisi / Silk
Přidej IMDB Id
Buy Guisi
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 7 titulky pro film Guisi


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Guisi ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Guisi ,
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#4 Guisi ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Guisi ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Guisi ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Guisi ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Portugese / Português Legendas text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Portugese / Português Legendas herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:48,348 --> 00:00:50,646
Voc acredita em fantasmas?

2
00:00:50,917 --> 00:00:52,646
S acredito em dinheiro.

3
00:00:53,053 --> 00:00:53,917
Porqu?

4
00:01:00,627 --> 00:01:02,060
Tenho uma pergunta para si?

5
00:01:05,565 --> 00:01:07,328
Se existem mesmo fantasmas

6
00:01:07,500 --> 00:01:08,865
Porque que esto sempre vestidos?

7
00:01:19,979 --> 00:01:21,276
Onde o local?

8
00:01:25,618 --> 00:01:26,312
Aqui.

9
00:01:26,453 --> 00:01:27,818
No ltimo andar.

10
00:01:59,752 --> 00:02:00,514
Se realmente existe fantasma

11
00:02:00,653 --> 00:02:02,883
Eu no imagino como apanhar um
e olhar para ele.

12
00:02:03,089 --> 00:02:05,853
exactamente o que estou a tentar fazer.

13
00:02:06,926 --> 00:02:08,860
Fotografo usando uma cobertura
esponja de Menger?

14
00:02:09,362 --> 00:02:13,492
O governo japons gasta
um monte de dinheiro nesse projecto.

15
00:02:27,714 --> 00:02:29,113
Tudo continua igual a antes?

16
00:02:29,249 --> 00:02:30,978
Ou voc tem um pedido especial?

17
00:02:31,117 --> 00:02:32,584
O mesmo de antes

18
00:02:32,752 --> 00:02:35,312
Exposto por 15 segundos a cada vez

19
00:02:35,455 --> 00:02:38,356
Sem flash, e somente envolta da poltrona

20
00:02:38,491 --> 00:02:39,981
Uma vez a cada hora

21
00:02:56,709 --> 00:02:58,768
, o mesmo de antes

22
00:02:58,912 --> 00:02:59,901
Nada

23
00:03:53,833 --> 00:03:55,164
Que diabos?

24
00:05:00,767 --> 00:05:02,098
Feche a rea imediatamente

25
00:05:03,670 --> 00:05:06,434
Evacue todos do prdio

26
00:05:06,572 --> 00:05:08,096
Sr. Hashimoto

27
00:05:08,308 --> 00:05:10,708
E as autoridades?

28
00:05:11,778 --> 00:05:13,177
Autoridades?

29
00:05:13,413 --> 00:05:15,574
Que autoridades!

30
00:05:25,958 --> 00:05:26,754
Cientistas japoneses...

31
00:05:26,893 --> 00:05:27,791
...Inventaram a esponja de Menger:

32
00:05:27,927 --> 00:05:30,088
Um buraco negro de ondas electromagnticas

33
00:05:32,732 --> 00:05:33,494
andar...

34
00:05:33,633 --> 00:05:34,429
no teto...

35
00:05:34,567 --> 00:05:35,864
possvel

36
00:05:38,938 --> 00:05:40,803
1997 Premio Antigravidade
para o cientista japons Hashimoto

37
00:05:41,007 --> 00:05:42,770
Esponja de Menger em larga escala
a chave para o efeito antigravidade

38
00:05:43,509 --> 00:05:46,478
Grupo Fundado de Pesquisa Antigravidade
com membros de diferentes pases

39
00:05:47,213 --> 00:05:48,578
Su. 28. Chinesa

40
00:05:48,715 --> 00:05:50,012
Ren. 24. Malasiano-Chins

41
00:05:50,149 --> 00:05:51,616
Mei. 23. Tailandesa

42
00:05:52,151 --> 00:05:56,918
O desenvolvimento em grande escala da esponja
de Menger falhou acabando com o ideal dos Cientistas

43
00:05:58,658 --> 00:06:01,821
O apartamento que contem os contaminadores
radioactivos elevado foi descoberto

44
00:06:01,961 --> 00:06:05,021
por inspectores semana passada
que teriam evacuado os moradores

45
00:06:05,164 --> 00:06:06,096
At hoje

46
00:06:06,232 --> 00:06:09,633
nenhum morador planeja re-alugar
este lugar

47
00:06:09,769 --> 00:06:10,326
Senhora?

48
00:06:10,470 --> 00:06:12,097
quando voc recebeu a notificao?

49
00:06:12,238 --> 00:06:12,829
Senhora...

50
00:06:12,972 --> 00:06:14,837
Radioactividade contaminou as residncias
que foram o trabalho da

51
00:06:14,974 --> 00:06:16,532
Comisso de Desenvolvimento Urbano
e a Agncia de Energia Atmica

52
00:06:16,676 --> 00:06:19,144
Contudo,
os mandatos de evacuao de emergncia

53
00:06:19,278 --> 00:06:21,906
foram aprovados e assinados
pela Diviso de Assuntos Estranhos

54
00:06:22,048 --> 00:06:24,016
na qual fez evacuao de modo estranho

55
00:06:24,150 --> 00:06:25,400
As questes a respeito dessas evacuaes
no foram

For more click on this link


Movie Trailer for Guisi

Movie Trailers service by AllSubs.org : Guisi Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites