자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proGone, Baby, Gone
Detaily o filmu: (2007)
Originální název
Gone, Baby, Gone
Alternativní název/názvy
Gone Baby Gone
Přidej IMDB Id
Buy Gone, Baby, Gone
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 13 titulky pro film Gone, Baby, Gone


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Portugese / Português Legendas text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Portugese / Português Legendas herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
1
00:00:37,434 --> 00:00:40,534
Eu sempre acreditei nas coisas
que no escolhemos

2
00:00:41,935 --> 00:00:43,135
e penso que vocs tambm..

3
00:00:47,535 --> 00:00:49,368
A vizinhana.

4
00:00:51,142 --> 00:00:53,340
A famlia.

5
00:00:55,385 --> 00:00:58,185
As pessoas deviam orgulhar-se
destas pequenas coisas

6
00:00:58,857 --> 00:01:01,294
que alguns no tm.

7
00:01:04,202 --> 00:01:07,368
Os corpos, unidos pela alma.

8
00:01:08,610 --> 00:01:11,981
As cidades que nos rodeiam.

9
00:01:35,967 --> 00:01:38,438
Tenho vivido neste bairro toda a minha vida.

10
00:01:40,443 --> 00:01:42,435
Como esta gente quase toda.

11
00:01:44,250 --> 00:01:46,777
O meu trabalho encontrar
pessoas desaparecidas.

12
00:01:47,890 --> 00:01:51,626
E ajuda muito saber onde comearam.

13
00:01:51,626 --> 00:01:54,499
Encontrei pessoas que comearam
nas sargetas

14
00:01:55,406 --> 00:01:57,842
e por l ficam.

15
00:02:03,555 --> 00:02:05,526
A cidade como a casa.

16
00:02:07,329 --> 00:02:11,327
Quando era mais jovem,o padre
disse-me que podia ir para o cu.

17
00:02:11,327 --> 00:02:15,437
E que Deus me ia proteger
das coisas ms do mundo.

18
00:02:17,484 --> 00:02:20,389
Isso o que Deus diz s crianas.

19
00:02:22,661 --> 00:02:25,256
Que sero ovelhas do seu rebanho.

20
00:02:26,970 --> 00:02:29,839
Esse o melhor trabalho.

21
00:02:29,839 --> 00:02:33,679
At que a inocncia acaba.

22
00:02:56,161 --> 00:03:02,266
Ela estava sempre a sorrir.
Esta era ela, sempre a sorrir.

23
00:03:03,978 --> 00:03:07,940
Quem levaria a minha menina?
Nunca fez mal a ningum.

24
00:03:07,940 --> 00:03:13,396
Quem quer que seja, que
a tenha, deixe-a voltar.

25
00:03:14,600 --> 00:03:20,306
No vamos fazer queixa,
se a deixarem vir para casa.

26
00:03:21,947 --> 00:03:24,214
T certo? Deixem-na vir para casa.

27
00:03:27,459 --> 00:03:28,539
Palhaos.

28
00:03:32,135 --> 00:03:34,127
Isto incrvel.

29
00:03:35,241 --> 00:03:39,271
Quem que deixa uma filha pequena
sair de casa e ir brincar para a rua?

30
00:03:41,453 --> 00:03:44,084
Voltou a histria dos raptos?

31
00:03:56,350 --> 00:03:58,548
Amo-te, querida.
Sim, eu sei.

32
00:04:08,676 --> 00:04:18,583
Todos na vizinhana sabemos o que
se est a passar e estamos dispostos a ajudar

33
00:04:18,583 --> 00:04:26,167
em tudo o que for necessrio.
Estamos prontos, todos ajudaremos.

34
00:04:26,167 --> 00:04:29,981
Segundo sabemos, o capito
da polcia de Boston, responsvel pela investigao

35
00:04:29,981 --> 00:04:35,393
os crimes contra menores, disse h momentos
algumas palavras, palavras de conforto.

36
00:04:35,393 --> 00:04:43,345
Sei o que a dor de perder uma filha. No
vamos falhar. Vamos fazer tudo...

37
00:04:43,345 --> 00:04:45,609
Conheces a me?

38
00:04:46,452 --> 00:04:55,995
Talvez. Ela era responsvel pela menina.
Se a deixou sair, por acaso inocente?

39
00:04:57,674 --> 00:05:00,237
No sei se inocente .

40
00:05:00,237 --> 00:05:05,814
Amanda levava Mirabelle, a sua boneca preferida,
quando foi vista pela ltima vez.

41
00:05:07,895 --> 00:05:09,488
Isto horrvel.

42
00:05:10,400 --> 00:05:12,428
Isto o Canal 9

43
00:05:12,428 --> 00:05:13,748
Apaga isso.

44
00:05:27,835 --> 00:05:30,135
Ningum vai porta?

45
00:05:37,054 --> 00:05:39,250
So sete horas da manh!

46
00:05:40,493 --> 00:05:41,894
Voc Patrick Camsey?

47
00:05:43,800 --> 00:05:44,460
Sim.

48
00:05:45,003 --> 00:05:48,204
Somos os McCready, famlia da menina
que foi raptada h trs dias.

49
00:05:48,510 --> 00:05:49,911
Entrem, por favor.

50
00:05:50,414 --> 00:05:55,858
Peo desculpa, que h midos na vizinhana
que vm chatear e muito cedo.

51
00:05:56,227 --> 00:05:58,720
Por isso que no abri logo.

52
00:05:59,065 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Gone, Baby, Gone

Movie Trailers service by AllSubs.org : Gone, Baby, Gone Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites