자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proGone, Baby, Gone
Detaily o filmu: (2007)
Originální název
Gone, Baby, Gone
Alternativní název/názvy
Gone Baby Gone
Přidej IMDB Id
Buy Gone, Baby, Gone
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 13 titulky pro film Gone, Baby, Gone


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Spanish / Español Subtitulos text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Spanish / Español Subtitulos herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,235 --> 00:00:04,066
El vecindario.

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,034
La familia.

3
00:00:10,076 --> 00:00:12,874
La gente no valora las pequeas cosas.

4
00:00:13,546 --> 00:00:15,980
Que algunos no tienen.

5
00:00:18,885 --> 00:00:22,048
Los socios, unidos en el alma.

6
00:00:23,289 --> 00:00:26,656
Las ciudades que nos rodean.

7
00:00:50,617 --> 00:00:53,085
He vivido en esta cuadra toda mi vida.

8
00:00:55,088 --> 00:00:57,079
Como casi toda esta gente.

9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
Mi trabajo es encontrar
a gente desaparecida.

10
00:01:02,529 --> 00:01:06,260
Y te preguntas dnde empezar.

11
00:01:06,332 --> 00:01:09,130
Encuentro que hay gentes
que salen de sus grietas.

12
00:01:10,036 --> 00:01:12,470
Y no se caen por ellas.

13
00:01:18,178 --> 00:01:20,146
La ciudad es como la casa.

14
00:01:21,948 --> 00:01:25,941
Cuando era ms joven mi sacerdote
me dijo que poda ir al cielo.

15
00:01:25,985 --> 00:01:30,046
Y que Dios me iba proteger
de las cosas malas del mundo.

16
00:01:32,092 --> 00:01:34,993
Esto es lo que Dios dir a los nios.

17
00:01:37,263 --> 00:01:39,857
Que sern ovejas de su amor.

18
00:01:41,568 --> 00:01:44,435
Ese ser su mejor servicio.

19
00:01:44,471 --> 00:01:48,271
Hasta que la inocencia acaba.

20
00:02:10,730 --> 00:02:16,828
Ella siempre estaba sonriendo.
Esa era ella, siempre sonriendo.

21
00:02:18,538 --> 00:02:22,497
Quin tomara a mi pequea?
Nunca le hizo dao a nadie.

22
00:02:22,542 --> 00:02:27,946
Quienquiera que seas, si
la tienes, slo djala ir.

23
00:02:29,149 --> 00:02:34,849
No haremos nada en tu contra,
si la dejas que regrese a casa.

24
00:02:36,489 --> 00:02:38,753
De acuerdo? Djala que venga a casa.

25
00:02:41,995 --> 00:02:45,590
Maldita gente.

26
00:02:46,666 --> 00:02:48,657
Esto es increble.

27
00:02:49,769 --> 00:02:53,796
Quin deja a su hija que
salga de casa y agarre la acera?

28
00:02:55,975 --> 00:02:58,603
Ha vuelto esa historia
de los secuestros?

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,052
Qu haces?

30
00:03:23,169 --> 00:03:33,067
Todos en el vecindario estamos alertas a lo que
est sucediendo, estamos dispuestos a colaborar

31
00:03:33,146 --> 00:03:40,643
en todo lo que sea necesario. Todos
estamos dispuestos, todos cooperaremos.

32
00:03:40,687 --> 00:03:44,453
Siguiendo este orden de noticias, el cpitan
de la polica de Boston, encargado de prevenir

33
00:03:44,490 --> 00:03:49,860
los crmenes contra menores, nos dio unas
cuantas palabras esta tarde, palabras de consuelo.

34
00:03:49,896 --> 00:03:57,803
Sabemos el dolor de estos momentos. No
vamos a fallar. Vamos a hacer todo...

35
00:03:57,870 --> 00:04:00,065
Conoces a la madre?

36
00:04:00,907 --> 00:04:10,441
Tal vez. Ella era responsable de velar por la
nia, si la dejo que saliera, acaso es inocente?

37
00:04:12,118 --> 00:04:14,678
No se cuan inocente pueda ser.

38
00:04:14,721 --> 00:04:20,250
Amanda llevaba su mueca favorita
Mirabelle cuando fue vista por ltima vez.

39
00:04:22,328 --> 00:04:23,920
Esto es horrible.

40
00:04:24,831 --> 00:04:26,856
Ellos se lo buscaron.

41
00:04:26,933 --> 00:04:30,425
Apgalo.

42
00:04:42,248 --> 00:04:44,546
Nadie sale a la puerta?

43
00:04:51,457 --> 00:04:53,652
iSon las siete de la maana!

44
00:04:54,894 --> 00:04:56,293
Es Ud. Patrick Camsey?

45
00:04:58,197 --> 00:04:58,856
Si.

46
00:04:59,399 --> 00:05:02,596
Somos los McCready familia de la nia
que fue secuestrada hace tres das.

47
00:05:02,902 --> 00:05:04,301
Por favor pasen.

48
00:05:04,804 --> 00:05:10,242
Dejenme disculparme, es que hay muchos vecinos
que vienen a molestar, y es muy temprano

49
00:05:10,610 --> 00:05:13,101
por eso no les sal del

For more click on this link


Movie Trailer for Gone, Baby, Gone

Movie Trailers service by AllSubs.org : Gone, Baby, Gone Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites