자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proFool's Gold
Detaily o filmu: (2008)
Originální název
Fool's Gold
Alternativní název/názvy
Fools Gold
IMDB Id nevyřešené ověření
Buy Fool's Gold
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 11 titulky pro film Fool's Gold


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Joey

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Portugese / Português Legendas text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Portugese / Português Legendas herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:07,775 --> 00:00:18,658
Legendado por maputogarnett !


1
00:00:20,775 --> 00:00:23,658
Em 24 de Julho de 1715, na celebrao
do casamento do Rei Philip da Espanha,

2
00:00:23,659 --> 00:00:26,606
a maior frota do tesouro j vista
em toda histria martima,

3
00:00:26,607 --> 00:00:28,413
zarpou de Havana, Cuba.

4
00:00:29,650 --> 00:00:32,490
A carga de ouro, prata e jias,
no valor de 500 milhes de dlares,

5
00:00:32,491 --> 00:00:34,938
ficou conhecida como
"O Dote da Rainha".

6
00:00:36,270 --> 00:00:39,004
Infelizmente, na nsia de
consumar o casamento,

7
00:00:39,005 --> 00:00:42,707
o Rei Philip ordenou que a frota
velejasse na pior poca do ano.

8
00:00:43,995 --> 00:00:46,804
E assim, as enormes embarcaes,
carregados com sua preciosa carga,

9
00:00:46,805 --> 00:00:51,153
navegaram directamente em
direco a um grande furaco...

10
00:00:54,983 --> 00:00:58,950
para nunca mais serem vistos.

11
00:01:01,000 --> 00:01:06,000


12
00:01:06,800 --> 00:01:11,800


13
00:01:16,954 --> 00:01:20,982
UM AMOR DE TESOURO

14
00:03:37,400 --> 00:03:40,330
Seu idiota, voc quebrou.

15
00:04:20,977 --> 00:04:22,577
Que diabos foi aquilo?

16
00:04:22,578 --> 00:04:24,246
O que foi o qu?

17
00:04:24,247 --> 00:04:27,314
Estou a falar da enorme
exploso sub-aqutica.

18
00:04:28,685 --> 00:04:30,614
- Alfonz...
- O qu?

19
00:04:33,623 --> 00:04:35,791
Faz ideia do que seja isso?

20
00:04:35,792 --> 00:04:39,494
Acho que pode ser um pedao de
um prato da Howard Johnson's.

21
00:04:39,495 --> 00:04:42,097
Faz ideia do
que seja isso, amigo?

22
00:04:42,098 --> 00:04:43,432
isso.

23
00:04:43,433 --> 00:04:46,735
isso, p, disso que eu ando
procura h oito anos.

24
00:04:46,736 --> 00:04:48,631
Oito anos.

25
00:04:50,707 --> 00:04:53,375
Bom Deus... obrigado.

26
00:04:53,376 --> 00:04:56,477
Eu sabia que voc estava aqui.
Sim... voc est aqui.

27
00:04:56,846 --> 00:04:58,680
Onde est o barco?

28
00:04:58,681 --> 00:05:01,076
- Onde est o barco?
- No sei.

29
00:05:01,985 --> 00:05:04,380
O qu? Algum agarrou?

30
00:05:10,593 --> 00:05:11,817
Encontrei.

31
00:05:13,296 --> 00:05:16,727
- Como assim? Onde est?
- Voc vai adivinhar.

32
00:05:22,905 --> 00:05:24,740
Ah, no.

33
00:05:24,741 --> 00:05:27,376
Por alguma razo,
no estou to surpreso.

34
00:05:27,377 --> 00:05:29,602
Ah, no.

35
00:06:03,146 --> 00:06:05,580
- E a, pessoal.
- Subam.

36
00:06:05,581 --> 00:06:10,018
- Querem saber para onde foi o barco.
- Tambm demoramos para descobrir.

37
00:06:10,019 --> 00:06:12,921
- Vocs o afundaram.
- Curtis, esquece o barco.

38
00:06:12,922 --> 00:06:15,457
Achamos uma coisa.
Achamos mesmo uma coisa.

39
00:06:15,458 --> 00:06:19,428
O Bigg Bunny gastou muito dinheiro
nesse pedao de merda.

40
00:06:19,429 --> 00:06:20,695
Como que afundou?

41
00:06:20,696 --> 00:06:23,405
Olha, barcos afundam.
Ningum sabe porqu.

42
00:06:23,406 --> 00:06:24,566
Posso mostrar o que achei?

43
00:06:24,567 --> 00:06:27,413
- Acho que foi o compressor.
- No ajude-me...

44
00:06:27,414 --> 00:06:29,971
Quero que eles saibam que foi
voc que roubou o dinheiro deles.

45
00:06:29,972 --> 00:06:31,964
No compraram um
novo compressor?

46
00:06:32,075 --> 00:06:35,644
- Acham que posso ir embora, agora?
- Sim, p. Voc no importa.

47
00:06:35,645 --> 00:06:39,246
Seu ucraniano desleal safado.

48
00:06:45,054 --> 00:06:47,889
Ei! Ei! Calma.

49
00:06:47,890 --> 00:06:50,285
Subam na porcaria do barco.

50
00:07:16,352 --> 00:07:18,487
Que cabelo perfeito.

51
00:07:18,488 --> 00:07:20,689
Que penteado perfeito.

52
00:07:20,690 --> 00:07:25,160
Ai, meu Deus, que unhas perfeitas.
Onde voc as fez?

53
00:07:25,161 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fool's Gold

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fool's Gold Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites