자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proFlodder
Detaily o filmu: (1986)
Originální název
Flodder
Alternativní název/názvy
Arrivano I Flodder / Eine Familie Zum Knutschen / Familie Zum Knutschen, Eine / Flodder / Welfare Party
Buy Flodder
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 2 titulky pro film Flodder


Also check the Best Movies 1986

 
#1 Flodder ,
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#2 Flodder ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Portugese / Português Legendas text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Portugese / Português Legendas herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
FLODDER 1

2
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
Me parece uma idia ridcula!

3
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
Deveramos dar uma chance para
eles. Precisam ficar em algum lugar.

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Eles so criminosos.
O relatrio diz isso.

5
00:00:26,389 --> 00:00:29,300
Eles so pessoas benevolentes
que nunca tiveram uma chance.

6
00:00:29,301 --> 00:00:32,600
Vocs concordam comigo?

7
00:00:32,680 --> 00:00:37,207
Ora senhor, eles realmente no
so um bom exemplo de famlia.

8
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
Mas... h sinais claros que eles
querem se melhorar.

9
00:00:41,985 --> 00:00:44,336
o nosso dever de lhes oferecer
um lugar melhor para viver.

10
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
Eles viviam por anos num antigo
depsito de lixo txico sem saber.

11
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
A prefeitura tampouco estava
ciente disso.

12
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
Mas ns temos uma
responsabilidade.

13
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
Se isso tivesse durado mais um
pouco, eles no estariam mais vivos.

14
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
No d idias para a gente.

15
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
H vrios exemplos
que nos mostram...

16
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
AI

17
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Por favor Milly, pode pegar
um curativo?

18
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
Este homem se machucou
no seu prprio relatrio.

19
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hei, seus filhos da puta, cuidado
com esse relgio.

20
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
Ele pertencia sua v!

21
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Calma, Kees.
Est tudo bem?

22
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Sim, j peguei. Pode baix-lo.

23
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
H mais outras caixas?

24
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Apenas o boiler.

25
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Rpido gente. Preciso devolver
este caminho s cinco.

26
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Me...
Quer levar isso tambm?

27
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Onde achou ele?
No vi essa cara feia h 10 anos.

28
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Estava em baixo da sua cama.

29
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Jogue fora. No quero saber
mais nada do seu pai.

30
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Ele meu pai?

31
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
o pai dele, no o seu.

32
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
Desculpa.

33
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
Eu no entendo o que voc quer
provar com esse experimento.

34
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
Eu acho... a prefeitura no pode
negar suas responsabilidades.

35
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
Mas colocando eles numa
manso no bairro mais nobre...

36
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
...um lugar com uma reputao.

37
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
No h um lugar mais apropriado
para essa gente?

38
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
Eu acho que gostariam estar
com pessoas da mesma classe.

39
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. H outras casas
vazias em outros bairros, certo?

40
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
No h muita opo.
Nossos arquivos ficaram reduzidos.

41
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
Em alguns bairros o povo
protestou contra a chegada deles.

42
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Ningum quer eles.
-Mas isso loucura!

43
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
A nica opo que sobrou a
manso no bairro Zonnedael.

44
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
Aquela casa est abandonada
h anos. Finalmente pode ser usada.

45
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
Vai ter gente morando l dentro.
-Gente?!?

46
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
Pra de ler v, estamos mudando.
Leve isso ao caminho.

47
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
Quer fazer coc, velho?

48
00:03:10,760 --> 00:03:13,780
Sim eu sei, vou tomar cuidado
com seus trenzinhos.

49
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
Pegue!

50
00:03:20,300 --> 00:03:22,350
Estamos quase

For more click on this link


Movie Trailer for Flodder

Movie Trailers service by AllSubs.org : Flodder Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites