자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proEvan Almighty
Detaily o filmu: (2007)
Originální název
Evan Almighty
Alternativní název/názvy
Evan Almighty / Aman Tanrım 2 / Bruce Almighty 2 / Bruce: The Second Coming / Evan A Mindenhato / Evan Almighty / Evan O Todo Poderoso / Evan Taivaanlahja / Evan Tout Puissant / Passion Of The Ark / Passion Of The Ark, The / The Passion Of The Ark / Todo Poderoso 2
IMDB Id nevyřešené ověření
Buy Evan Almighty
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 13 titulky pro film Evan Almighty


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Subtitrari Romana / Romanian text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Subtitrari Romana / Romanian herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,417 --> 00:00:06,833
Aceast traducere a fost efectuat
de echipa de traductori a www.subs.ro.


2
00:00:07,958 --> 00:00:12,500
NU susinei HOII DE TITRRI
ncurajai de conducerea site-ului titrri.ro!


3
00:00:18,125 --> 00:00:23,583
Traducerea i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro

4
00:00:24,542 --> 00:00:29,192
Traductorii din subs.ro TEAM:
Shakti, adicoto, AMC

5
00:01:04,917 --> 00:01:06,750
Acestea au fost tirile.

6
00:01:06,833 --> 00:01:08,500
Dar nainte s ncheiem emisiunea,
am dori s-l felicitm

7
00:01:08,708 --> 00:01:10,750
pe colegul nostru Evan Baxter,

8
00:01:11,292 --> 00:01:14,208
care tocmai a fost ales reprezentant
al oraului Buffalo, n Congres.

9
00:01:14,833 --> 00:01:17,167
- i acum, surpriz noastr pentru Evan.
- Nu e cazul.

10
00:01:17,333 --> 00:01:18,583
- Ba este cazul.
- O, nu.

11
00:01:19,042 --> 00:01:20,542
Nu, chiar nu m ateptam la asta.

12
00:01:20,833 --> 00:01:22,583
Iat imagini din
campaniile sale electorale.

13
00:01:25,667 --> 00:01:27,958
- Ce vom face?
- Vom schimba lumea!

14
00:01:28,000 --> 00:01:29,875
Aa este!

15
00:01:36,542 --> 00:01:38,542
Mai repede!

16
00:01:52,708 --> 00:01:55,417
M simt ca btrnul indian

17
00:01:55,583 --> 00:01:57,292
n fata grmezii de gunoi.

18
00:01:58,083 --> 00:01:59,583
Pentru ultima dat,

19
00:01:59,667 --> 00:02:01,542
sunt Evan Baxter
pentru "Eye Whitness News".

20
00:02:02,167 --> 00:02:03,292
Noapte bun!

21
00:02:22,125 --> 00:02:24,333
- Ce fceam nainte s apar GPS-ul?
- Nimic.

22
00:02:24,625 --> 00:02:27,125
Copii, tata este foarte mndru
de noua sa main.

23
00:02:27,542 --> 00:02:28,958
Sunt mndru de ea.

24
00:02:29,208 --> 00:02:31,298
Sunt politician acum.

25
00:02:31,333 --> 00:02:33,917
Sunt persoan public i
tii c n situaia asta,

26
00:02:34,042 --> 00:02:35,667
imaginea face totul, nu-i aa?

27
00:02:40,542 --> 00:02:42,958
Aici e. Am intrat n lumea bun.

28
00:02:43,250 --> 00:02:46,083
Hei, ce-i cu feele astea lungi?
Intrai n spiritul aventurii.

29
00:02:47,958 --> 00:02:49,667
Ne vor lipsi prietenii.

30
00:02:49,792 --> 00:02:51,208
- O s v facei ali prieteni,
mai buni.

31
00:02:51,417 --> 00:02:54,708
- Da, mai bogai.
- Nu te lua n gur cu mine, d-le.

32
00:02:55,042 --> 00:02:56,812
Eu sunt eful vostru i credei-m

33
00:02:56,847 --> 00:02:58,583
c o s v plac la nebunie aici.

34
00:02:58,958 --> 00:03:00,173
i tii ceva?

35
00:03:00,208 --> 00:03:02,250
Exist i ceva pentru
pescarii notri.

36
00:03:03,625 --> 00:03:06,708
Familie Baxter, asta se numete
o privire cinic

37
00:03:06,750 --> 00:03:09,042
i cred c nici D-zeu n-ar fi putut
face o treab mai bun.

38
00:03:09,625 --> 00:03:10,750
Destul de grozav, nu?

39
00:03:10,833 --> 00:03:12,708
Tat, o iguan poate st
n ap 28 de minute.

40
00:03:12,958 --> 00:03:14,917
- Poftim?
- Aa am citit.

41
00:03:15,292 --> 00:03:17,333
Am putea lsa
Animal Planet pe alt dat?

42
00:03:17,417 --> 00:03:18,917
Da, s mergem. La drum!

43
00:03:21,000 --> 00:03:24,667
Domnilor, iat cireaa de pe tort.
Privii la dreapta.

44
00:03:24,958 --> 00:03:26,833
Aceasta e noua voastr cas.

45
00:03:33,917 --> 00:03:35,208
Asta e noua noastr cas?

46
00:03:35,417 --> 00:03:38,333
Nici n brouri nu prea
att de mare.

47
00:03:38,542 --> 00:03:40,792
- Este uimitoare, nu?
- Iat-i!


48
00:03:42,625 --> 00:03:44,792
Este "Oraul Ierbii" sau nu?

49
00:03:45,167 --> 00:03:46,708
Haidei.

50
00:03:46,833 --> 00:03:48,667
Dragule, mi acoperi poza.

51
00:03:49,167 --> 00:03:51,000
- Spunei Astro!
- Astro!

52
00:03:54,833 --> 00:03:56,083
Haide,

For more click on this link


Movie Trailer for Evan Almighty

Movie Trailers service by AllSubs.org : Evan Almighty Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites