CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,404 --> 00:01:08,545
En dat was het nieuws.
Maar voordat we afsluiten willen we...
2
00:01:08,640 --> 00:01:11,102
onze vriend Evan Baxter feliciteren,
3
00:01:11,198 --> 00:01:14,428
die net voor Buffalo in
het congres is gekozen.
4
00:01:14,523 --> 00:01:16,062
En nu hebben we een verrassing voor Evan.
5
00:01:16,158 --> 00:01:17,616
Nee, dat heb je niet.
- Dat hebben we wel.
6
00:01:17,712 --> 00:01:20,339
Ik verwachtte dit echt niet.
7
00:01:20,434 --> 00:01:23,127
We kijken terug op zijn campagne.
8
00:01:24,924 --> 00:01:27,855
Wat gaan we doen?
- De wereld veranderen!
9
00:01:27,951 --> 00:01:29,870
Dat is juist!
10
00:01:52,201 --> 00:01:56,594
Ik voel me net
een oude indiaan voor al het afval.
11
00:01:57,885 --> 00:02:01,668
Voor de laatste keer was dit Evan Baxter
voor Eyewitness nieuws.
12
00:02:01,764 --> 00:02:03,683
Goedenavond.
13
00:02:21,789 --> 00:02:24,564
Hoe deden we dat voor GPS?
- Niets.
14
00:02:24,614 --> 00:02:26,522
Jongens, papa is erg trots
op zijn nieuwe auto.
15
00:02:26,617 --> 00:02:28,923
Ik ben trots op mijn nieuwe auto.
16
00:02:29,020 --> 00:02:32,224
Kijk, ik ben nu een politici en
heb een publieke functie,
17
00:02:32,319 --> 00:02:38,521
en zoals je weet betekent bij
een publieke functie het imago alles.
18
00:02:40,639 --> 00:02:42,830
Hier is het.
Welkom in het goede leven.
19
00:02:42,925 --> 00:02:45,499
H, jongens.
Waarom van die lange gezichten?
20
00:02:45,595 --> 00:02:47,641
We gaan een nieuw avontuur tegemoet.
21
00:02:47,736 --> 00:02:49,094
Het is gewoon dat we
onze vrienden missen.
22
00:02:49,189 --> 00:02:51,498
Jullie maken nieuwe vrienden.
Betere vrienden!
23
00:02:51,593 --> 00:02:54,685
Je bedoelt rijkere vrienden.
- Geef mij geen grote mond, meneer.
24
00:02:54,781 --> 00:02:58,774
Ik ben jullie baas en laat ik iets zeggen,
jullie gaan het hier leuk vinden.
25
00:02:58,870 --> 00:03:03,603
En weet je wat? Bewaar iets voor
onze vissersman daarboven.
26
00:03:03,653 --> 00:03:06,104
Familie Baxter dit is wat je
noemt 'het landschap uitzicht'.
27
00:03:06,200 --> 00:03:09,361
Ik denk dat zelf de grote man
dit niet beter heeft kunnen doen.
28
00:03:09,457 --> 00:03:10,302
Echt gaaf, h?
29
00:03:10,397 --> 00:03:14,560
Pap, een leguaan kan 28 minuten
onder water blijven.
30
00:03:15,096 --> 00:03:17,060
Ze wil nog een keer naar
de Dierenplaneet gaan?
31
00:03:17,155 --> 00:03:19,075
Ja, kom op.
32
00:03:20,987 --> 00:03:23,250
Heren, ik heb het mooie
voor het laatst bewaard.
33
00:03:23,346 --> 00:03:27,018
Kijk naar rechts...
Dat is jullie nieuwe huis.
34
00:03:33,191 --> 00:03:35,118
Is dat ons huis?
35
00:03:35,355 --> 00:03:36,732
Ik kan me niet meer herinneren dat het...
36
00:03:36,828 --> 00:03:38,309
zo groot was. Het is
groter dan de brochure.
37
00:03:38,406 --> 00:03:39,769
Wonderbaarlijk, of niet?
38
00:03:39,865 --> 00:03:41,963
Daar zijn ze!
39
00:03:42,506 --> 00:03:44,680
Is het hier niet geweldig?
40
00:03:44,777 --> 00:03:48,529
Daar gaan we.
Lieverd, je staat voor mijn foto.
41
00:03:48,901 --> 00:03:50,493
Zeg allemaal 'Cheese'
42
00:03:50,590 --> 00:03:53,709
'Cheese'!
43
00:03:53,806 --> 00:03:55,779
Kom op, kom op!
44
00:03:55,875 --> 00:03:58,706
Jongens... rustig!
45
00:04:00,598 --> 00:04:03,162
Is dit ons huis?!
46
00:04:04,413 --> 00:04:07,261
Voorzichtig!
Kijk uit!
47
00:04:07,372 --> 00:04:08,453
Neem je me in de mailing?
48
00:04:08,550 --> 00:04:10,450
Mam, mogen we naar boven?
Krijg ik mijn eigen kamer?
49
00:04:12,559 --> 00:04:15,186
Meneer Baxter, wilt u ons zeggen
wat u met de keukenkastjes doet?
50
00:04:15,282 --> 00:04:16,133
Natuurlijk.
51
00:04:16,230 -->
For more click on this link
|