자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proEnvy
Detaily o filmu: (2004)
Originální název
Envy
Alternativní název/názvy
Envy / Invidia Del Mio Migliore Amico, L' / Neid
Buy Envy
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 3 titulky pro film Envy


Also check the Best Movies 2004

 
#1 Envy ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Envy ,
1 CD Snímky/Formát : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Envy.PT ,
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Portugese / Português Legendas text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Portugese / Português Legendas herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
1
00:01:55,640 --> 00:01:58,712
- Conheces a Lula, adora o melao dela.
- Tens melao suficiente.

2
00:01:58,880 --> 00:02:00,836
No uses o de Mrs. Butterworth
como bisnaga.

3
00:02:01,000 --> 00:02:03,070
No importante.
J puseste o suficiente.

4
00:02:03,240 --> 00:02:06,710
- Me, no esto alourados.
- Queres que os queime?

5
00:02:06,920 --> 00:02:09,275
No, mas quero-os mais alourados.

6
00:02:09,440 --> 00:02:11,795
Mikey, a me no cozinheira
rpida. Percebes?

7
00:02:12,120 --> 00:02:13,439
Comam l isso.

8
00:02:17,360 --> 00:02:19,828
- Querida, no consigo apanh-lo.
- No uses um garfo.

9
00:02:20,000 --> 00:02:22,912
Nada de bolhas na mesa.
Toma primeiro o pequeno-almoo.

10
00:02:23,080 --> 00:02:25,958
Ela tem razo, sabes,
os meus ovos sabem a bolhas.

11
00:02:31,680 --> 00:02:34,194
- Despacha-te, seno, chegas atrasado.
- Est bem.

12
00:02:34,360 --> 00:02:38,194
A carrinha precisa de um autocolante
da inspeco. Boa sorte.

13
00:02:42,640 --> 00:02:43,914
Certinho.

14
00:02:44,520 --> 00:02:45,839
O que isto?

15
00:02:46,000 --> 00:02:48,594
Olha quem est a esconder-se.
Mr. Dino...

16
00:02:48,760 --> 00:02:50,671
...e mais outro estranho clandestino.

17
00:02:50,880 --> 00:02:53,348
Pronto, Nathan, no quero cereais
na minha coisa.

18
00:02:53,520 --> 00:02:54,919
- Adeus, querido.
- Adeus, querida.

19
00:02:55,080 --> 00:02:56,274
Nathan!

20
00:03:29,440 --> 00:03:31,032
- O que isso?
- O qu?

21
00:03:31,200 --> 00:03:32,792
Isso.

22
00:03:34,120 --> 00:03:35,519
Melao.

23
00:03:39,520 --> 00:03:43,035
Caramba! Acreditas que isso
vem de uma rvore?

24
00:03:43,320 --> 00:03:44,639
No proves as minhas calas.

25
00:03:44,800 --> 00:03:46,438
No posso provar as tuas calas?

26
00:03:46,720 --> 00:03:48,119
Nunca.

27
00:03:48,520 --> 00:03:49,714
- Nunca?
- No.

28
00:03:49,880 --> 00:03:52,155
Bom, no entornes melao
em cima delas.

29
00:03:52,480 --> 00:03:54,391
Isso no significa que tens de provar.

30
00:03:54,560 --> 00:03:56,630
- Gosto de melao.
- No das minhas calas.

31
00:03:56,800 --> 00:03:58,074
Eu adoro.

32
00:04:01,280 --> 00:04:05,193
E isto? E se tivesses
uma espcie de mata-borro...

33
00:04:06,040 --> 00:04:09,953
...e, em vez de tinta,
estava ensopada em melao.

34
00:04:10,240 --> 00:04:12,549
Ou em hortel-pimenta.
Num sabor que te agrade.

35
00:04:13,960 --> 00:04:19,080
- E tu abres o teu mata-borro.
- Certo.

36
00:04:19,240 --> 00:04:22,710
Carregas com o dedo e provas
o que tens no dedo.

37
00:04:23,200 --> 00:04:26,875
Hortel-pimenta, sempre.
Ou cereja.

38
00:04:27,200 --> 00:04:29,760
O mata-borro no ficaria nojento
aps algum tempo?

39
00:04:29,920 --> 00:04:31,273
Em que sentido?

40
00:04:31,440 --> 00:04:34,557
No sei. Passas o tempo a tocar
naquilo com os dedos sujos.

41
00:04:34,720 --> 00:04:37,757
Em poucos dias, o mata-borro com
sabor ficar como uma manta no lixo.

42
00:04:38,600 --> 00:04:40,636
Tens razo. intil.

43
00:04:48,360 --> 00:04:49,554
Tim.

44
00:04:49,840 --> 00:04:52,957
- Tens a tabela de desempenho?
- Sim.

45
00:04:53,120 --> 00:04:55,714
Bem, olha para a minha.
No percebo.

46
00:04:55,880 --> 00:05:00,158
Bom. Suficiente, suficiente. Bom.
E est negativo na concentrao.

47
00:05:00,320 --> 00:05:04,029
Sabes, Nick, isso porque
s um sonhador. Percebes?

48
00:05:04,200 --> 00:05:07,988
- No sou um sonhador.
- No s a concentrao em pessoa.

49
00:05:08,160 --> 00:05:09,434
s um sonhador.

50
00:05:09,600 --> 00:05:10,749
Sim.

51
00:05:10,920 --> 00:05:12,638
Sou um sonhador?

52
00:05:13,080 --> 00:05:15,799
Queres sentir uma coisa?
Vem c.

53
00:05:15,960 --> 00:05:17,757
Senta-te nesta cadeira. Vem c.

54
00:05:17,920 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Envy

Movie Trailers service by AllSubs.org : Envy Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites