자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proEastern Promises
Detaily o filmu: (2008)
Originální název
Eastern Promises
Alternativní název/názvy
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 21 titulky pro film Eastern Promises


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Spanish / Español Subtitulos text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Spanish / Español Subtitulos herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
El dijo que es navidad, por
eso le dije...

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Deberiamos ir de compras?

3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
El solo tiene 16 aos

4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Pero es navidad.

5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Ten cuidado, no me cortes mucho.

6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Tio Azim.

7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Es l, el chico de quien
le hablo.

8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Se ve bien para mi.

9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Como estas?

10
00:01:36,970 --> 00:01:43,720
Se ve bien, pero
no hace nada por mi.

11
00:01:44,860 --> 00:01:48,320
Mira esto, tomalo.

12
00:01:48,600 --> 00:01:50,150
Azim, por favor

13
00:01:50,520 --> 00:01:55,460
Ves? Ahora si parece estar
a la altura.

14
00:01:55,550 --> 00:01:59,200
Deja al chico en paz,
no entiendo que te molesta

15
00:01:59,450 --> 00:02:02,740
Debe ser algo psicologico.

16
00:02:03,150 --> 00:02:07,470
Toma el cuchillo y mata
a este Ruso.

17
00:02:46,870 --> 00:02:49,020
Necesito ayuda.

18
00:02:49,490 --> 00:02:54,660
Esta bien, pero necesito ver
una prescripcion medica.

19
00:03:06,930 --> 00:03:08,780
Estaba asi cuando la
encontro?

20
00:03:08,780 --> 00:03:09,500
Si.

21
00:03:13,990 --> 00:03:16,020
- Consiguio un nombre?
- No.

22
00:03:17,170 --> 00:03:18,650
Esta bien, cario.

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,570
Quedate con nosotros,
esta bien?

24
00:03:20,750 --> 00:03:22,200
Tal vez es el estres

25
00:03:22,930 --> 00:03:25,090
Parece ser muy pobre.

26
00:03:32,440 --> 00:03:35,430
Los signos vitales son
60, ahora 58

27
00:03:35,640 --> 00:03:37,370
57 y sigue cayendo

28
00:03:37,620 --> 00:03:38,530
Hablame.

29
00:03:38,780 --> 00:03:41,490
Esta en labor, necesitamos sacar
al bebe ahora.

30
00:03:56,680 --> 00:03:58,290
Perdimos a la madre.

31
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
Llama a servicios sociales.

32
00:04:03,610 --> 00:04:07,940
Una mujer no identificada muere
en Diciembre 20, a las 11:13 pm.

33
00:04:08,600 --> 00:04:13,240
Una nia nacida el 20 de Diciembre,
a las 11:14.

34
00:04:45,060 --> 00:04:46,800
Dormiste?

35
00:04:47,430 --> 00:04:49,200
Un poco.

36
00:04:50,300 --> 00:04:52,620
Mam?

37
00:04:54,630 --> 00:04:55,990
Estas bien?

38
00:04:57,900 --> 00:05:00,440
Claro que no.
Es navidad

39
00:05:08,300 --> 00:05:11,780
Anna, de donde sacaste esto?

40
00:05:13,140 --> 00:05:16,130
Es tu culpa, le diste algo
para que juegue.

41
00:05:16,370 --> 00:05:18,700
No puedo ocultarle todo,
no crees?

42
00:05:21,380 --> 00:05:26,410
Ya le dije tio Stepen, lo encontre
en la chica que murio en mi mesa.

43
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
Siempre les robas cosas a
los muertos?

44
00:05:30,340 --> 00:05:34,580
Si, asi lo hacemos, es uno de
los trabajos del hospital.

45
00:05:37,320 --> 00:05:40,730
Sabias que tu hija les roba
a los muertos?

46
00:05:44,340 --> 00:05:45,920
Busco una direccion

47
00:05:47,920 --> 00:05:53,410
En Rusia nadie le roba nada a
los muertos

48
00:05:53,660 --> 00:05:55,230
ni siquiera sus secretos.

49
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
No te pongas asi, Stepen.

50
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
Deberian poner eso en su
tumba.

51
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
Enterrar los secretos con sus
cuerpos.

52
00:06:08,970 --> 00:06:10,610
Cuerpo...

53
00:06:11,560 --> 00:06:13,410
.. singular.

54
00:06:24,930 --> 00:06:27,140
Mi nombre es Tatiana

55
00:06:27,710 --> 00:06:31,500
mi padre murio en mis
manos en nuestra aldea

56
00:06:31,540 --> 00:06:33,860
asi que fue casi enterrado cuando
murio.

57
00:06:34,540 --> 00:06:36,300
casi todos eran matados

58
00:06:36,550 --> 00:06:38,990
donde

For more click on this link


Movie Trailer for Eastern Promises

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli