자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proDoublure, La
Detaily o filmu: (2006)
Originální název
Doublure, La
Alternativní název/názvy
Boulette / Boulette, La / Doublure / Doublure La / La Boulette / La Doublure / The Valet
Buy Doublure, La
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 7 titulky pro film Doublure, La


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Spanish / Español Subtitulos text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Spanish / Español Subtitulos herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:59,500 --> 00:01:04,800
MI OTRO YO

2
00:02:44,700 --> 00:02:45,800
Te gusta?

3
00:02:46,600 --> 00:02:48,700
S y no.
Buen cuerpo, pero un poco aburrido.

4
00:02:49,000 --> 00:02:50,100
Me canso pronto de mis autos.

5
00:02:50,400 --> 00:02:54,000
Lo mismo yo. Es un lindo juguete,
pero me gustan los cambios, tambin.

6
00:03:12,300 --> 00:03:14,100
Valet.

7
00:03:27,900 --> 00:03:29,600
Me esperan en lo de mis padres.

8
00:03:29,800 --> 00:03:31,900
- Nos vemos a la noche.
- Hasta luego.

9
00:03:52,900 --> 00:03:54,200
Soy yo!

10
00:03:58,600 --> 00:04:01,100
Est el doctor para tu padre,
l no est bien.

11
00:04:01,200 --> 00:04:02,100
Qu pasa?

12
00:04:02,100 --> 00:04:05,400
Se sinti mal.
Tu padre se est ocupando de l.

13
00:04:05,700 --> 00:04:06,400
Y p?

14
00:04:06,400 --> 00:04:10,100
Un poco de bronquitis.
Estoy preocupada por el doctor.

15
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
Le d mi cama.

16
00:04:15,100 --> 00:04:16,900
- Est bien, doctor?
- Duele aqu.

17
00:04:17,000 --> 00:04:17,900
Es el corazn.

18
00:04:18,000 --> 00:04:20,700
Lo s! He practicado la medicina
por 40 aos!

19
00:04:21,000 --> 00:04:22,200
Conseguir un doctor, doc.

20
00:04:22,400 --> 00:04:23,700
Yo soy doctor!

21
00:04:24,200 --> 00:04:25,500
Usted est mal, tambin.

22
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
Todos los doctores son doctores!
Estetoscopio!

23
00:04:36,300 --> 00:04:37,100
Perdn.

24
00:04:39,700 --> 00:04:41,700
Ok, el pulso est estable.

25
00:04:42,100 --> 00:04:43,800
- Tensimetro!
- Esto?

26
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
La presin no est demasiado mal.
Me voy.

27
00:05:00,600 --> 00:05:03,100
- Lo llevo?
- Mi hija me recoger.

28
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
La llamar.

29
00:05:06,300 --> 00:05:08,700
- Cunto le debo, doctor?
- 30 euros.

30
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
- Ella es tan bonita.
- Maana vamos a almorzar.

31
00:05:18,900 --> 00:05:20,900
- Compraste el anillo?
- Lo recojo luego.

32
00:05:21,100 --> 00:05:22,600
Ser una gran boda.

33
00:05:25,100 --> 00:05:26,200
Bien?

34
00:05:28,900 --> 00:05:29,600
Ests bien, p?

35
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Bien.

36
00:05:32,200 --> 00:05:33,900
Djeme! Puedo caminar por mi mismo!

37
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
Perdn.

38
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
Disculpa.

39
00:05:40,200 --> 00:05:41,000
Te llevar a casa.

40
00:05:41,200 --> 00:05:44,600
No, tengo que atender a
otro paciente. Descansar all.

41
00:05:52,100 --> 00:05:54,000
No deberas cambiar de doctor?

42
00:05:54,200 --> 00:05:55,600
Me quedo con ste.

43
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
Est en tan mala forma que
me hace sentir mejor.

44
00:06:02,200 --> 00:06:03,600
Y se olvida de todo!

45
00:06:03,900 --> 00:06:05,700
- Y la chica?
- Muy bonita.

46
00:06:06,000 --> 00:06:07,600
- Maana es el da.
- Para qu?

47
00:06:07,800 --> 00:06:08,600
l le va a proponer casamiento.

48
00:06:09,600 --> 00:06:10,800
Sabes lo que pienso.

49
00:06:11,000 --> 00:06:12,200
Ir bien.

50
00:06:12,900 --> 00:06:15,000
Ella es linda, tiene un
buen trabajo, independiente.

51
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
- Pero l, pobre muchacho...
- Es bueno, buen mozo...

52
00:06:18,200 --> 00:06:19,000
Buen mozo?

53
00:06:19,100 --> 00:06:22,300
Estoy seguro de que puede conseguir
cualquier chica que quiera.

54
00:06:22,300 --> 00:06:23,900
No ests tan seguro.

55
00:06:24,000 --> 00:06:27,100
Encontrar una chica
algn da, pero no ella.

56
00:06:27,200 --> 00:06:29,500
Est apuntando demasiado
alto: un error.

57
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
Mrame a mi, tom lo que encontr.

58
00:06:31,400 --> 00:06:32,800
Cmo fue

For more click on this link


Movie Trailer for Doublure, La

Movie Trailers service by AllSubs.org : Doublure, La Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites