자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proDoublure, La
Detaily o filmu: (2006)
Originální název
Doublure, La
Alternativní název/názvy
Boulette / Boulette, La / Doublure / Doublure La / La Boulette / La Doublure / The Valet
Buy Doublure, La
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 7 titulky pro film Doublure, La


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje English Subtitles text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto English Subtitles herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:16,320 --> 00:01:21,952
THE VALET

2
00:03:01,640 --> 00:03:02,755
You like it?

3
00:03:03,520 --> 00:03:05,636
Yes and no.
Well built, but a bit boring.

4
00:03:05,880 --> 00:03:07,029
I soon tire of my cars.

5
00:03:07,280 --> 00:03:10,955
Same here. It's a nice toy,
but I like changes, too.

6
00:03:29,200 --> 00:03:31,031
Valet

7
00:03:44,800 --> 00:03:46,472
I'm due at my parents.

8
00:03:46,720 --> 00:03:48,836
- See you tonight.
- Later.

9
00:04:09,800 --> 00:04:11,074
It's me!

10
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
I got the doctor for your dad,
he's not well.

11
00:04:18,320 --> 00:04:18,797
What's wrong?

12
00:04:19,040 --> 00:04:22,350
He felt faint.
Your dad's taking care of him.

13
00:04:22,600 --> 00:04:23,112
And Dad?

14
00:04:23,360 --> 00:04:27,035
A touch of bronchitis.
I'm worried about the doctor.

15
00:04:29,840 --> 00:04:31,398
I gave him my bed.

16
00:04:32,040 --> 00:04:33,837
- You OK, Doctor?
- It hurts here.

17
00:04:34,080 --> 00:04:34,637
That's the heart.

18
00:04:34,880 --> 00:04:37,633
I know! I've practiced medicine
for 40 years!

19
00:04:39,320 --> 00:04:40,639
I'm a doctor!

20
00:04:41,080 --> 00:04:42,399
You're also unwell.

21
00:04:42,640 --> 00:04:44,596
All doctors are quacks!
Stethoscope!

22
00:04:53,200 --> 00:04:53,996
Sorry.

23
00:04:56,600 --> 00:04:58,591
OK, the heartbeat's steady.

24
00:04:59,000 --> 00:05:00,752
- Cuff!
- This?

25
00:05:14,760 --> 00:05:17,149
Pressure's not too bad. I'm off.

26
00:05:17,520 --> 00:05:19,988
- Shall I drive you back?
- My daughter'll pick me up.

27
00:05:20,320 --> 00:05:21,355
I'll call her.

28
00:05:23,240 --> 00:05:25,595
- What do I owe you, Doctor?
- 30 Euros.

29
00:05:32,760 --> 00:05:35,558
- She's so cute.
- We're lunching tomorrow.

30
00:05:35,800 --> 00:05:37,791
- You bought the ring?
- I pick it up later.

31
00:05:38,040 --> 00:05:39,473
It'll be a great wedding.

32
00:05:42,000 --> 00:05:43,115
Well?

33
00:05:45,800 --> 00:05:46,550
You OK, Dad?

34
00:05:47,280 --> 00:05:48,315
Fine.

35
00:05:49,120 --> 00:05:50,792
Let go! I can walk by myself!

36
00:05:51,040 --> 00:05:51,995
Sorry.

37
00:05:53,800 --> 00:05:55,233
Excuse me.

38
00:05:57,120 --> 00:05:57,950
I'll take you home.

39
00:05:58,160 --> 00:06:01,470
No, I have another patient to see.
I'll rest there.

40
00:06:09,040 --> 00:06:10,871
Shouldn't you change doctors?

41
00:06:11,120 --> 00:06:12,473
I'm keeping this one.

42
00:06:12,720 --> 00:06:15,757
He's in such bad shape,
he makes me feel better.

43
00:06:19,160 --> 00:06:20,559
And he forgets everything!

44
00:06:20,800 --> 00:06:22,631
- And the girl?
- Very cute.

45
00:06:22,880 --> 00:06:24,472
- Tomorrow's the day.
- For what?

46
00:06:24,720 --> 00:06:25,550
He's proposing.

47
00:06:26,560 --> 00:06:27,675
You know what I think.

48
00:06:27,920 --> 00:06:29,148
It'll go fine.

49
00:06:29,800 --> 00:06:31,870
She's pretty,
has a good job, independent.

50
00:06:32,120 --> 00:06:34,873
- But he, poor kid...
- He's kind, handsome...

51
00:06:35,120 --> 00:06:35,870
Handsome?

52
00:06:36,120 --> 00:06:39,078
I'm sure he can get any girl he wants.

53
00:06:39,320 --> 00:06:40,753
Don't be too sure.

54
00:06:41,000 --> 00:06:43,878
He'll find a girl some day,
but not her.

55
00:06:44,120 --> 00:06:46,270
He's aiming too high: A mistake.

56
00:06:46,520 --> 00:06:47,999
Look at me, I took what I found.

57
00:06:48,360 --> 00:06:49,759
How was that?

58
00:07:00,000 --> 00:07:02,230
- How much?
- They got a lay-away plan.

59
00:07:02,480 --> 00:07:04,436
When you get married, go there.

60
00:07:05,040 --> 00:07:06,951
110 Euros a

For more click on this link


Movie Trailer for Doublure, La

Movie Trailers service by AllSubs.org : Doublure, La Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites