•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Advertisement ----------
----------
Titulky proDilwale Dulhania Le Jayenge
Detaily o filmu: (1995)
Originální název
Dilwale Dulhania Le Jayenge
Alternativní název/názvy
Big Hearted Will Win The Bride / Big-hearted Will Win The Bride, The / Brave-heart Will Take The Bride / Ddlj / Dilwale Dulhania Le Jayenge / Lovers Will Walk Off With The Bride / The Big Hearted Will Win The Bride
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování! Tato stránka obsahuje
English Subtitles
text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto
English Subtitles
herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:15,542
Made By chandler matthew
chandler_ping@hotmail.com
2
00:00:31,355 --> 00:00:34,972
London. The greatest city in the world.
3
00:00:36,968 --> 00:00:39,752
For 22 years, I've lived here
4
00:00:39,753 --> 00:00:42,621
Every morning I take a walk down this street
5
00:00:42,622 --> 00:00:46,447
Every morning, the street asks me my name...
6
00:00:46,448 --> 00:00:51,604
Chaudhary Baldev Singh? Who are you?
Where are you from? Why are you here?
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,592
Do I have a reply? After
half a lifetime spent here...
8
00:00:57,842 --> 00:01:01,295
this land still remains alien to me: And I to it
9
00:01:02,749 --> 00:01:08,654
No one here knows me. None except
these doves. Because they're like me
10
00:01:10,277 --> 00:01:13,810
Neither do they belong to a country.
Just drop down where you find food
11
00:01:14,475 --> 00:01:17,303
Have your fill, then fly on
12
00:01:17,304 --> 00:01:22,834
When shall I fly? I don't know.
Of necessity, my wings are clipped
13
00:01:23,957 --> 00:01:30,154
I'm shackled to my bread.
But someday I'll surely go...
14
00:01:31,441 --> 00:01:34,643
to my land. To my Punjab
15
00:01:45,538 --> 00:01:50,653
"When the koels sing in spring,
it's time again for memories"
16
00:01:59,178 --> 00:02:03,502
"It's time again for swinging under the boughs"
17
00:02:04,500 --> 00:02:08,659
"Come home o' wanderer, your heart beckons"
18
00:03:27,668 --> 00:03:32,491
"The mute soil doesn't read your letters"
19
00:03:33,531 --> 00:03:38,479
"Come, kiss your soil,
bring back the earth to life"
20
00:03:40,767 --> 00:03:45,423
"Yes, you have your dreams:
But we are yours too, your kin"
21
00:03:46,421 --> 00:03:50,788
"You are so forgetful, but we miss you so..."
22
00:03:51,661 --> 00:03:56,027
"Come home o' wanderer, your land beckons"
23
00:04:19,605 --> 00:04:24,976
Glory to The Goddess
24
00:04:27,714 --> 00:04:32,038
Yes Lajjo, I'm here safe and sound.
- Good
25
00:04:47,674 --> 00:04:52,830
Why is my little one giggling away?
- Mom! Every day for 20 years...
26
00:04:53,080 --> 00:04:54,742
Dad has been walking down
the very same street...
27
00:04:54,743 --> 00:04:58,652
to his very same destination.
Yet every day, you call him up...
28
00:04:59,317 --> 00:05:02,851
just to ask him, "Have you reached?"
- You wont understand
29
00:05:02,852 --> 00:05:08,881
Just assume it's a ha bit.
- Ha bit left unchanged...
30
00:05:09,213 --> 00:05:13,913
tends to become necessity-like.
- Philosophy, again? You're twelve
31
00:05:14,203 --> 00:05:17,739
Talk like a 12-year old!
Why all this big talk?
32
00:05:18,030 --> 00:05:21,564
There's no childhood, no adulthood.
33
00:05:22,022 --> 00:05:26,721
One is as grown-up as one feels
34
00:05:27,177 --> 00:05:32,376
All right! I lose! Now go to school,
chew your teacher's brains, okay?
35
00:05:34,912 --> 00:05:37,739
Why d' you forget the almonds everyday?
36
00:05:37,740 --> 00:05:40,192
What to do?
Just assume it's ha bit
37
00:05:40,193 --> 00:05:45,523
Will you get out?
38
00:06:01,858 --> 00:06:04,894
"This is the first time it's happening in 18 years"
39
00:06:05,352 --> 00:06:08,178
"Some stranger I have never
seen, comes to my mind"
40
00:06:08,179 --> 00:06:10,465
That's my diary!
- So what...?
41
00:06:10,466 --> 00:06:13,542
Only I can read it.
- That was so funny
42
00:06:13,543 --> 00:06:16,621
Let me read some more.
- No way! This is a private diary.
43
00:06:17,785 --> 00:06:20,695
Why hide anything from me?
When a girl is grown up...
44
00:06:20,696 --> 00:06:24,604
her mother becomes her friend.
Show that to me