자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proDeath Sentence
Detaily o filmu: (2007)
Originální název
Death Sentence
Alternativní název/názvy
Death Sentence
Buy Death Sentence
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Více detailů o filmu na www.imdb.com
Podivej se na trailer na www.imdb.com
Tady jsou 9 titulky pro film Death Sentence


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje Dutch / Hollands text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto Dutch / Hollands herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Oke. Ik kan dat niet, dat...

2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Oke, jongens. Klaar?

3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- Jongens een vrolijk Kerstfeest.
- Dat is de...

4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
nieuwe fiets die ik wilde.

5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Ja, vind je hem mooi?

6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is dat hem?

7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Goed. Vrolijk Kerstfeest.

8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, een nieuwe hockey stick.

9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is het de goede maat?

10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Ja, hij ziet er goed uit.

11
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Laat me dat slapshot eens zien.

12
00:00:59,225 --> 00:01:00,715
Hey, gooi niets van de tafel.

13
00:01:04,097 --> 00:01:05,325
Ik ben de beste.

14
00:01:05,865 --> 00:01:07,059
Ik ben de beste.

15
00:01:10,203 --> 00:01:12,637
Laat eens zien wat je kan. Oh.

16
00:01:13,706 --> 00:01:15,037
Wacht even.

17
00:01:19,345 --> 00:01:20,277
Klaar?

18
00:01:21,214 --> 00:01:22,704
Ok, tik hem omhoog.

19
00:01:25,919 --> 00:01:27,011
Gaat het?

20
00:01:30,690 --> 00:01:31,816
Gaat het?

21
00:01:33,126 --> 00:01:34,650
Oke, en nu zelf.

22
00:01:34,828 --> 00:01:37,228
Oh, mijn hemel. Luke.

23
00:01:37,931 --> 00:01:39,489
Oh, lieverd.

24
00:01:40,400 --> 00:01:41,196
Pas op voor de boom.

25
00:01:41,367 --> 00:01:41,924
Doe een kunstje.

26
00:01:42,102 --> 00:01:43,330
Doe een kunstje.

27
00:01:44,604 --> 00:01:45,764
Hoe trots ben je op hem?

28
00:01:45,939 --> 00:01:47,201
Oh, mijn God. Hij is geweldig.

29
00:01:47,373 --> 00:01:48,567
Heeft mama dat gedaan?

30
00:01:48,741 --> 00:01:50,641
Vertel me de waarheid.
Heeft mama dat voor je geschilderd?

31
00:01:50,810 --> 00:01:53,870
Hey. Wow. Kijk dat eens.

32
00:01:54,047 --> 00:01:56,379
ik heb een vraag,
wat stelt het voor?

33
00:01:56,683 --> 00:01:58,378
Het is abstract.

34
00:01:58,551 --> 00:02:00,610
Als ik aangenomen wordt dan
koop ik een nieuw huis voor je, ok?.

35
00:02:00,787 --> 00:02:02,118
Hey, Wat is er mis met dit huis?

36
00:02:02,856 --> 00:02:03,754
Klaar?

37
00:02:07,327 --> 00:02:08,419
Oh, verdomme.

38
00:02:08,595 --> 00:02:10,256
Oke, doe een wens.

39
00:02:10,997 --> 00:02:12,259
Hoe oud ben je mam?

40
00:02:12,966 --> 00:02:14,331
- Hoe oud ik ben?
- We vroegen het ons gewoon af

41
00:02:14,501 --> 00:02:15,525
Je ziet er geweldig uit.

42
00:02:15,768 --> 00:02:17,998
Je lijkt niet ouder dan...

43
00:02:19,839 --> 00:02:21,306
Kom op pa zeg het!

44
00:02:22,976 --> 00:02:25,035
Brendan Hume, je bent juist MVP geworden.

45
00:02:25,411 --> 00:02:26,400
...onze gouden jongen.

46
00:02:28,948 --> 00:02:31,280
Nummer 1...

47
00:02:31,851 --> 00:02:32,818



48
00:02:33,119 --> 00:02:34,211
Mag ik hem slaan als we hem wakker maken?

49
00:02:34,387 --> 00:02:35,547
Nee...

50
00:02:35,722 --> 00:02:35,983
Alsjeblieft?

51
00:02:36,156 --> 00:02:37,555
Hij gaat ons vermoorden.

52
00:02:38,658 --> 00:02:39,682
Verrassing!

53
00:02:39,859 --> 00:02:41,292
- Verrassing!
- Fijne Verjaardag, Lukey!

54
00:02:41,461 --> 00:02:43,292
- Fijne Verjaardag, Lukey!
- Fijne Verjaardag.

55
00:02:43,930 --> 00:02:44,362
14,

56
00:02:44,531 --> 00:02:47,500
Het voelt niets anders
dan gisteren toen ik 13 was.

57
00:02:47,667 --> 00:02:49,862
Wil je die 14 klappen nu of...?

58
00:02:50,270 --> 00:02:51,999
Iets later, als ik wakker ben.

59
00:02:52,739 --> 00:02:53,797
Ga van me af.

60
00:02:54,174 --> 00:02:56,199
Ah man. Ik had je haast.

61
00:02:56,376 --> 00:03:01,177
Als het oude jaar bijna voorbij is,

62
00:03:01,347 --> 00:03:06,478
en het is niet gegaan zoals je wilde.

63
00:03:06,719

For more click on this link


Movie Trailer for Death Sentence

Movie Trailers service by AllSubs.org : Death Sentence Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Počet filmů: 821452           |            Počet titulků: 81760           |            Alternativních názvů: 1453693          |           Počet zobrazení: 30349143         |          Počet hledání: 16687848         |

Pomoc nám | O nás | Podmínky | FAQ | Kontakt | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Czech sites