Varování! Tato stránka obsahuje
French / Français Sous-titres
text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto
French / Français Sous-titres
herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 1
0 0 : 0 3 : 1 0 , 5 5 4 - - > 0 0 : 0 3 : 1 3 , 4 2 1
Q u a n d o n c h e r c h e q u e l q u e c h o s e ,
q u o i q u e c e s o i t ,
2
0 0 : 0 3 : 1 4 , 0 5 7 - - > 0 0 : 0 3 : 1 5 , 8 2 0
u n e v r i t e s s e n t i e l l e
3
0 0 : 0 3 : 1 5 , 9 9 2 - - > 0 0 : 0 3 : 1 8 , 3 9 2
o u u n e p a i r e d e l u n e t t e s g a r e ,
4
0 0 : 0 3 : 1 9 , 2 9 6 - - > 0 0 : 0 3 : 2 3 , 2 3 2
i l f a u t t r e c o n v a i n c u
d e l ' a v a n t a g e l a t r o u v e r .
5
0 0 : 0 3 : 2 4 , 8 0 1 - - > 0 0 : 0 3 : 2 7 , 3 6 1
J ' a i t r o u v q u e l q u e c h o s e ,
i l y a l o n g t e m p s
6
0 0 : 0 3 : 2 7 , 5 3 7 - - > 0 0 : 0 3 : 3 0 , 8 3 6
e t j e m ' y a c c r o c h e d e p u i s ,
c o n t r e v e n t s e t m a r e s .
7
0 0 : 0 3 : 3 1 , 2 4 1 - - > 0 0 : 0 3 : 3 4 , 0 0 5
J e l u i d o i s l a r u s s i t e d e m a v i e .
8
0 0 : 0 3 : 3 4 , 1 7 7 - - > 0 0 : 0 3 : 3 6 , 4 0 7
L a p l a c e q u e j ' o c c u p e a u j o u r d ' h u i .
9
0 0 : 0 3 : 3 7 , 0 4 7 - - > 0 0 : 0 3 : 3 8 , 5 1 4
C ' e s t u n p r i n c i p e :
1 0
0 0 : 0 3 : 4 0 , 5 1 7 - - > 0 0 : 0 3 : 4 2 , 1 7 8
T o u t e v r i t
1 1
0 0 : 0 3 : 4 2 , 5 8 6 - - > 0 0 : 0 3 : 4 4 , 3 1 5
n ' e s t p a s b o n n e s a v o i r .
1 2
0 0 : 0 3 : 4 8 , 0 5 8 - - > 0 0 : 0 3 : 5 0 , 4 5 8
Q u e l q u ' u n a p p e l a i t a d e l ' i d a l i s m e ,
1 3
0 0 : 0 3 : 5 0 , 6 2 7 - - > 0 0 : 0 3 : 5 2 , 4 2 4
d a n s u n l i v r e q u e j ' a i l u .
1 4
0 0 : 0 5 : 4 0 , 4 7 0 - - > 0 0 : 0 5 : 4 1 , 7 3 2
L e j u g e e s t c o r i a c e .
1 5
0 0 : 0 5 : 4 4 , 3 4 1 - - > 0 0 : 0 5 : 4 6 , 7 4 1
J e s a i s q u o i m ' a t t e n d r e .
1 6
0 0 : 0 5 : 5 1 , 2 4 7 - - > 0 0 : 0 5 : 5 3 , 4 7 7
T u t r o u v e s a i n d i g n e d e m o i ?
1 7
0 0 : 0 5 : 5 3 , 6 5 0 - - > 0 0 : 0 5 : 5 6 , 1 4 1
V o u s t e s l e g o u v e r n e u r , i l p a r a t .
1 8
0 0 : 0 5 : 5 6 , 3 1 9 - - > 0 0 : 0 5 : 5 7 , 8 4 3
O u a i s , j e s u i s l e g o u v e r n e u r .
1 9
0 0 : 0 5 : 5 8 , 4 5 5 - - > 0 0 : 0 6 : 0 1 , 3 5 6
L e s g o u v e r n e u r s s e d r a p e n t
d a n s l e u r d i g n i t .
2 0
0 0 : 0 6 : 0 1 , 5 2 4 - - > 0 0 : 0 6 : 0 4 , 3 2 2
T o u t c e q u i v a u t l e c o u p
s a p e l a d i g n i t .
2 1
0 0 : 0 6 : 0 4 , 4 9 4 - - > 0 0 : 0 6 : 0 5 , 9 8 4
C ' e s t l a n a t u r e h u m a i n e .
2 2
0 0 : 0 6 : 0 7 , 8 6 4 - - > 0 0 : 0 6 : 1 0 , 3 3 2
E t q u a n d j e s e r a i d e v e n u p r s i d e n t ,
2 3
0 0 : 0 6 : 1 0 , 5 0 0 - - > 0 0 : 0 6 : 1 2 , 9 9 1
j e f e r a i d e s v i s i t e s m i n u i t a u s s i .
2 4
0 0 : 0 6 : 1 3 , 9 7 0 - - > 0 0 : 0 6 : 1 5 , 4 0 3
T a n t q u e j e p e u x d o r m i r . . .
2 5
0 0 : 0 6 : 1 6 , 7 4 0 - - > 0 0 : 0 6 : 1 9 , 0 0 4
T u m e s u i v r a s , v u q u e t ' e n r v e s .
2 6
0 0 : 0 6 : 1 9 , 8 7 6 - - > 0 0 : 0 6 : 2 1 , 5 3 7
D e l a M a i s o n - B l a n c h e .
2 7
0 0 : 0 6 : 2 1 , 7 1 1 - - > 0 0 : 0 6 : 2 4 , 6 1 2
S u g a r a u r a u n s t a n d d e t i r
d a n s l e j a r d i n .
2 8
0 0 : 0 6 : 2 5 , 2 1 5 - - > 0 0 : 0 6 : 2 8 , 1 1 6
D e s s n a t e u r s r p u b l i c a i n s
For more click on this link