자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
stáni moje titulky
Přidej titulky Redaktoři FAQ Filmy Poslední filmy Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Titulky proAliens In America
Detaily o filmu: (2006) (TV)
Originální název
Aliens In America
Alternativní název/názvy
Aliens In America
IMDB Id nevyřešené ověření
Buy Aliens In America
on DVD
Přidej alternativní název/názvy
Tady jsou 17 titulky pro film Aliens In America


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD Snímky/Formát : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nemůžeš najít titulky, které hledáš?
Přidej tvoje titulky pro tento film nebo být informován, až budou přidány nové titulky nebo využí formulář pod k hledání titulků na největším webu s titulky na Internetu.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varování!
Tato stránka obsahuje English Subtitles text.
Bez správné převodní podpory můžeš vidět otazníky, čtverce nebo jiné (podivné:-) ) symboly namísto English Subtitles herci.
Můžeš kliknout zde, aby si zkusil jiné kódování stránky.
CD #1
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,460

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,460
I've remerber???

3
00:00:05,460 --> 00:00:07,340
I???my father

4
00:00:07,340 --> 00:00:09,110
let me ???for it.

5
00:00:09,910 --> 00:00:11,230
there???it go.

6
00:00:13,590 --> 00:00:15,570
the job market???

7
00:00:16,390 --> 00:00:18,310
with nothing ???hands.

8
00:00:18,510 --> 00:00:22,020
dad was???the house.

9
00:00:23,340 --> 00:00:24,710
gary???this?

10
00:00:24,720 --> 00:00:25,440
breakfast!

11
00:00:25,790 --> 00:00:27,380
gary???day.

12
00:00:27,380 --> 00:00:30,930
call???have to cook.

13
00:00:31,170 --> 00:00:32,300
all clean!

14
00:00:32,300 --> 00:00:33,670
I guess I forgot!

15
00:00:34,110 --> 00:00:36,630
I guess ??? any more.

16
00:00:36,630 --> 00:00:40,170
dad???realized.

17
00:00:40,170 --> 00:00:43,820
and???problems.

18
00:00:47,140 --> 00:00:48,570
I'm sorry,can you repeat that.

19
00:00:48,570 --> 00:00:50,430
???us

20
00:00:50,430 --> 00:00:53,370
and he ???so hard!

21
00:00:53,480 --> 00:00:54,413
What?!

22
00:00:54,447 --> 00:00:55,447
He has a problem

23
00:00:55,480 --> 00:00:57,348
with our new cheerleading outfits.

24
00:00:57,380 --> 00:00:58,747
But they're so cute.

25
00:01:00,850 --> 00:01:02,680
No, no, no

26
00:01:02,714 --> 00:01:04,914
I am not going to let you go out
there looking like strippers.

27
00:01:04,947 --> 00:01:06,281
How are are we supposed

28
00:01:06,314 --> 00:01:08,281
to do street dance without street style?

29
00:01:08,314 --> 00:01:09,430
I'll make a deal with you

30
00:01:09,950 --> 00:01:11,647
you bring back Musky the mascot,

31
00:01:11,680 --> 00:01:13,614
and I'll think about your new little routine.

32
00:01:13,647 --> 00:01:16,248
We have to at least give this thing the patina

33
00:01:16,281 --> 00:01:17,714
of family entertainment.

34
00:01:17,747 --> 00:01:19,300
What about the Lucite heels?

35
00:01:19,300 --> 00:01:21,240
No Lucite heels!

36
00:01:23,330 --> 00:01:25,030
But you can keep those fishnets.

37
00:01:26,047 --> 00:01:29,320
So now we have to go out there
with the stupid mascot.

38
00:01:29,330 --> 00:01:30,513
Where are we going to find a sucker

39
00:01:30,547 --> 00:01:32,014
willing to dress up like a giant fish?

40
00:01:32,047 --> 00:01:33,181
Claire!

41
00:01:33,570 --> 00:01:34,714
I think I might have a lead.

42
00:01:35,580 --> 00:01:36,150
Hi.

43
00:01:37,320 --> 00:01:37,730
Hi.

44
00:01:38,280 --> 00:01:39,430
Kind of need to get in there.

45
00:01:42,560 --> 00:01:44,020
It actually looks good on you.

46
00:01:45,200 --> 00:01:48,190
-==http://www.ragbear.com==-
Ƭ:Ҽ 1 8

47
00:01:48,190 --> 00:01:51,100
-=Ļ=-
룺ID
УԣID
ʱ᣺¬


48
00:01:53,630 --> 00:01:55,734
My dad never really grasped the concept

49
00:01:55,767 --> 00:01:57,767
of separating colors
when you do laundry.

50
00:01:57,800 --> 00:01:59,567
Oh, you did the...pinks.

51
00:01:59,600 --> 00:02:01,990
Yeah.I was just trying to help.

52
00:02:01,990 --> 00:02:04,600
And is there anything I can do to help?

53
00:02:04,634 --> 00:02:06,980
Uh... light bulbs.

54
00:02:07,490 --> 00:02:10,080
We could sure use some light bulbs bad.

55
00:02:10,090 --> 00:02:11,391
Would you mind running down

56
00:02:11,424 --> 00:02:12,823
to Home, House and Hardware?

57
00:02:12,857 --> 00:02:14,491
Oh, triple H.

58
00:02:14,523 --> 00:02:16,780
Done and done.

59
00:02:16,780 --> 00:02:18,470
Thanks, hon.
That's a real lifesaver.

60
00:02:18,757 --> 00:02:20,290
And with that,
my dad was out

61
00:02:20,324 --> 00:02:22,491
of my mom's hair
for the rest of

For more click on this link


Movie Trailer for Aliens In America

Movie Trailers service by AllSubs.org : Aliens In America Movie Trailer


Pocházet posledních 1000 hledání
  Pověz přiteli
  Pověz přiteli

Vyber který jazyk titulků chceš

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |