Varoitus! Tämä sivu sisältää
Portugese / Português Legendas
tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja
Portugese / Português Legendas
aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #1 1
00:01:20,502 --> 00:01:23,412
Aqui jaz ele
Deus guarde sua alma
2
00:01:24,417 --> 00:01:27,305
e suas razes
3
00:01:29,857 --> 00:01:33,587
Um pblico devorador pode agora
dividir o que restou de sua doena
4
00:01:34,101 --> 00:01:36,334
e seus nmeros de telefones
5
00:01:37,491 --> 00:01:39,488
Ali jazia ele
6
00:01:40,752 --> 00:01:41,634
Poeta
7
00:01:41,921 --> 00:01:42,652
profeta
8
00:01:43,458 --> 00:01:44,270
fora-da-lei
9
00:01:44,908 --> 00:01:45,975
impostor
10
00:01:46,658 --> 00:01:48,417
estrela de eletricidade
11
00:01:49,335 --> 00:01:53,715
Flagrado por um voyeur
que em breve descobriria...
12
00:01:53,824 --> 00:01:56,944
"Um poema como uma pessoa nua"
13
00:01:57,488 --> 00:02:00,657
At mesmo o fantasma
era mais de uma pessoa.
14
00:02:07,046 --> 00:02:10,327
Uma cano uma coisa
que anda por si s.
15
00:04:44,674 --> 00:04:47,336
Quantos anos voc tem, garoto?
16
00:04:49,003 --> 00:04:50,065
11 anos.
17
00:04:53,191 --> 00:04:54,290
Qual seu nome, filho?
18
00:04:55,184 --> 00:04:57,586
Woody, Woody Guthrie.
19
00:04:58,572 --> 00:05:00,193
Como o cantor.
20
00:05:01,166 --> 00:05:04,636
Do jeito que eu vejo as coisas,
cantores pegam carona nesse mundo
21
00:05:04,995 --> 00:05:07,383
mais do que qualquer outra pessoa
j fez.
22
00:05:07,392 --> 00:05:08,861
E outra coisa que aprendi...
23
00:05:09,419 --> 00:05:12,061
basta s uma caneta tinteiro, pra
que voc seja roubado.
24
00:05:12,535 --> 00:05:14,941
'Essa mquina mata facistas'
Ei Joe, que voc acha disso?
25
00:05:18,981 --> 00:05:23,186
Filho, voc no estaria escondendo
nenhuma arma nessa sua mala a, no ?
26
00:05:24,162 --> 00:05:27,379
No, senhor. No de nenhum jeito
literalizado.
27
00:05:28,388 --> 00:05:30,702
Como voc disse era o nome dele?
28
00:05:31,077 --> 00:05:33,341
A - R - T - H
29
00:05:33,414 --> 00:05:35,646
Por favor, sente-se.
30
00:05:40,507 --> 00:05:46,960
A - R - T - H - U - R
R - I - M - B - A - U - D
31
00:05:48,913 --> 00:05:53,741
Nascido em 20 de outubro. Quer dizer,
voc tem 19, quase 20 anos.
32
00:05:54,242 --> 00:05:57,344
- Correto?
- Correto
33
00:05:58,765 --> 00:06:00,156
Ento, sobre o que isso tudo?
34
00:06:01,331 --> 00:06:04,305
Missouri, originalmente, uma
pequena cidade chamada Riddle
35
00:06:05,431 --> 00:06:10,347
Mas estive em todo canto.
Gallop, Williamsburg, Siouk Falls
36
00:06:11,204 --> 00:06:13,993
- Ei, eu tenho um primo em Siouk Falls.
- mesmo?
37
00:06:15,971 --> 00:06:17,656
H mesmo uma cidade chamada
Riddle?
38
00:06:18,499 --> 00:06:21,278
Pra te dizer a verdade crua, isso ...
como pode-se dizer?
39
00:06:22,907 --> 00:06:28,137
- Um compositor.
- Uma composio, mais provvel!
40
00:06:30,382 --> 00:06:32,385
A verdade que...
41
00:06:32,420 --> 00:06:35,336
Minha cabea ficou bagunada com
divagaes quando eu era to jovem
42
00:06:35,899 --> 00:06:40,093
Eu sei que A. Gray, cantora de
protesto cega de chicago,
43
00:06:40,360 --> 00:06:41,805
que primeiro me ensinou o blues.
44
00:06:42,855 --> 00:06:45,083
Folk? Hum...uns 5 anos atrs.
45
00:06:45,865 --> 00:06:48,298
Foi tambm quando eu comecei a
escrever msicas prprias
46
00:06:48,910 --> 00:06:52,129
Aprendi umas msicas caipiras,
sabe, Carl Perkin de Nashville?
47
00:06:53,396 --> 00:06:55,214
Ele cantou algumas das
minhas msicas.
48
00:06:55,853 --> 00:07:00,983
...tipo talkin' blues, msicas da Unio...
Tambm toquei piano com Bobbie V.
49
00:07:03,132 --> 00:07:05,529
Ah. Teria ficado milionrio,
se tivesse ficado com ele!
50
00:07:07,240 --> 00:07:10,619
Bem...e o que o traz a essas partes?
51
00:07:14,803 --> 00:07:17,501
Amargura
52
00:07:22,248 --> 00:07:25,921
Perdi o meu nico verdadeiro amor
...e comecei a
For more click on this link
CD #2 1
00:00:00,000 --> 00:00:03,148
quando voc dizia ter os olhos de um
camelo e dormia num gancho.
2
00:00:03,574 --> 00:00:04,765
Isso Victor, certo?
3
00:00:05,432 --> 00:00:07,609
Porque vi uma foto dele uma vez, em
uma revista, fumando Camels...
4
00:00:08,201 --> 00:00:11,465
que eu sei que ele costumava fumar, mas
depois mudou para Lucky Strike em 64
5
00:00:12,276 --> 00:00:14,198
e eu no acho que voc escreveu
Generation Dungeon at o comeo de 65.
6
00:00:14,716 --> 00:00:15,757
Esto todos l Norman, Mona, Sammy...
7
00:00:16,067 --> 00:00:17,020
Sammy? Quem Sammy?
8
00:00:18,397 --> 00:00:24,090
Sunny! O Sunny Dova! O centro no ncleo
interno e primeiro aliado de Jude.
9
00:00:24,091 --> 00:00:26,481
Ele toca maracas no Lettice Sunday.
10
00:00:27,261 --> 00:00:28,252
Juddie, amorzinho!
11
00:00:30,876 --> 00:00:33,420
Duas palavras sobre Shakespeare, Sr. Quinn,
para os nossos ouvintes.
12
00:00:33,968 --> 00:00:35,318
Duas palavras?
13
00:00:36,475 --> 00:00:39,619
Rainha tresloucada e Reino csmico das
anfetaminas.
14
00:00:40,866 --> 00:00:42,364
Eu curto Shakespeare.
15
00:00:42,543 --> 00:00:44,771
- Eu tenho uma pergunta para o Sr. Quinn.
- Oh Keenan! Perdo.
16
00:00:45,309 --> 00:00:49,304
Sr. Quinn, permita-me apresent-lo ao
Sr. Keenan Jones, apresentador da BBC
17
00:00:50,128 --> 00:00:52,277
- Eu me lembro de voc.
- Gostaria de perguntar ao Sr. Quinn...
18
00:00:52,643 --> 00:00:56,046
por que ele insiste em colocar ns e
o restante do mundo em incerteza.
19
00:00:56,081 --> 00:00:58,607
Alguns poderiam ficar persuadidos
a duvidar de sua sinceridade.
20
00:01:00,103 --> 00:01:01,252
Quem disse que eu sou sincero?
21
00:01:03,493 --> 00:01:04,824
Est dizendo que no sincero?
22
00:01:05,842 --> 00:01:07,335
No mais que voc.
23
00:01:08,698 --> 00:01:10,011
No sou mais sincero do que voc.
24
00:01:12,405 --> 00:01:15,861
Veja, voc s quer que eu diga o que
VOC quer que eu diga.
25
00:01:22,679 --> 00:01:24,483
Voc pode achar que nada
poderia alcanar
26
00:01:24,910 --> 00:01:28,136
aquelas dezenas de milhares
vivendo a vida a cada dolar,
27
00:01:30,641 --> 00:01:32,788
mas voc estaria errado.
28
00:01:38,450 --> 00:01:41,942
Ei, o que voc est fazendo aqui?
29
00:01:45,551 --> 00:01:46,600
Est sozinha?
30
00:01:47,583 --> 00:01:49,840
Por que isso seria da sua conta?
31
00:01:50,822 --> 00:01:51,476
Merda!
32
00:01:52,470 --> 00:01:54,407
Desculpas, pelo que aconteceu.
33
00:01:54,408 --> 00:01:57,115
- Nada aconteceu.
- timo, nada aconteceu.
34
00:01:59,229 --> 00:02:04,207
- Ah! Vamos l. Eu fui direto com voc.
- Hum...achei que voc no se lembrava.
35
00:02:05,168 --> 00:02:09,536
Eu no lembro de So Franciso, nada, e
no consigo mesmo lembrar de El Passo.
36
00:02:10,487 --> 00:02:12,213
Voc no deveria levar para o lado pessoal.
37
00:02:12,739 --> 00:02:15,355
Eu no levo, acredite.
38
00:02:15,680 --> 00:02:18,679
Minha situao atual supera, de longe,
qualquer coisa do passado.
39
00:02:19,634 --> 00:02:22,036
Mas voc no sabe como o passado se
desenrrolaria.
40
00:02:23,283 --> 00:02:26,310
Desculpa, mas os seus beijos no so
nada como os dele.
41
00:02:26,792 --> 00:02:30,097
Aposto que no...
algum que eu conheo?
42
00:02:30,611 --> 00:02:33,808
Boa! Mas a sua lngua sortuda no vai
me derrubar dessa vez.
43
00:02:34,648 --> 00:02:37,269
Pois...pegue suas ostras e suas medalhas...
44
00:02:37,500 --> 00:02:39,214
e v fazer amor pelo que livre!
45
00:02:39,225 --> 00:02:41,596
Ento isso que voc acha ter
acima de todos os outros,
46
00:02:42,626 --> 00:02:44,055
liberdade?
47
00:02:48,264 --> 00:02:55,126
Eu s preciso ficar limpo um pouco...
eu ficarei bem.
48
00:02:56,298 --> 00:02:58,394
Aqui est
For more click on this link