If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus! Tämä sivu sisältää
Spanish / Español Subtitulos
tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja
Spanish / Español Subtitulos
aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,049 --> 00:00:51,279
Cree en fantasmas?
2
00:00:51,351 --> 00:00:53,444
Slo creo en el dinero.
3
00:00:53,520 --> 00:00:54,544 Por qu?
4
00:01:01,027 --> 00:01:02,688
Tengo que hacerle
una pregunta.
5
00:01:06,032 --> 00:01:09,399
Si existen los fantasmas,
por qu siempre estn vestidos?
6
00:01:20,313 --> 00:01:22,144 Dnde se encuentra?
7
00:01:26,319 --> 00:01:28,082
Aqu.
En el piso de arriba.
8
00:02:00,086 --> 00:02:03,385
Si hay fantasmas, podra atrapar
a uno y verlo yo mismo.
9
00:02:03,456 --> 00:02:06,948
Eso es exactamente
lo que intentamos hacer.
10
00:02:07,026 --> 00:02:10,018 Un rollo con una capa
de esponja de Menger?
11
00:02:10,096 --> 00:02:14,123
El gobierno japons est gastando
mucho dinero en este proyecto.
12
00:02:28,081 --> 00:02:31,539
Todo igual que antes
o tiene algn pedido especial?
13
00:02:31,618 --> 00:02:33,381
Igual que antes.
14
00:02:33,453 --> 00:02:36,081
Expuesto durante
15 segundos cada vez.
15
00:02:36,156 --> 00:02:40,217
Sin flash. Y slo alrededor
de los muebles una vez cada hora.
16
00:02:57,443 --> 00:03:00,742
S, igual que antes.
Nada.
17
00:03:54,267 --> 00:03:55,700
Qu demonios?
18
00:05:01,200 --> 00:05:03,191
Aseguren el rea
de inmediato.
19
00:05:04,404 --> 00:05:07,237
Evacen a todos
del edificio.
20
00:05:07,307 --> 00:05:08,968
Sr. Hashimoto.
21
00:05:09,042 --> 00:05:11,135
Qu hay de
las autoridades?
22
00:05:12,512 --> 00:05:14,070
Autoridades?
23
00:05:14,147 --> 00:05:16,308
Qu autoridades!
24
00:05:21,321 --> 00:05:25,815
SEDA
25
00:05:26,726 --> 00:05:29,194
Cientfico japons inventa
la esponja de Menger
26
00:05:29,262 --> 00:05:31,958
Un agujero negro para
las ondas electromagnticas
27
00:05:33,599 --> 00:05:36,625
Es posible
caminar en el techo
28
00:05:38,371 --> 00:05:41,340
Premio anti-graved para
el cientfico japons Hashimoto
29
00:05:41,407 --> 00:05:45,002
Esponja de Menger a gran escala es
la clave para el efecto anti-gravedad
30
00:05:45,078 --> 00:05:48,275
Equipo de investigacin formado
por miembros de varios pases