자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetGame Plan, The
Elokuvan tiedot: (2007)
Alkuperäinen Nimi
Game Plan, The
Vaihtoehtoinen Nimi
The Game Plan / Game Plan / Game Plan The / The Game Plan / The Game Plan 2007 / Treinando O Papai
IMDB Id odottaa hyväksymistä
Buy Game Plan, The
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Löytyi 8 tekstitystä elokuvaan Game Plan, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää English Subtitles tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja English Subtitles aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
All right, all right. All right, all right.

2
00:03:19,000 --> 00:03:20,500
Never

3
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
say

4
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
no.

5
00:03:41,400 --> 00:03:43,500
Well, this is Kingman's
defining moment, Marv.

6
00:03:43,600 --> 00:03:46,200
If they win, they guarantee themselves
a spot in the playoffs.

7
00:03:46,300 --> 00:03:47,700
Everybody get on the King's back

8
00:03:47,800 --> 00:03:49,500
and I'm going to lead you
to the promised land.

9
00:03:49,600 --> 00:03:51,800
- All right? On one, on one. Ready?
- Break!

10
00:03:51,900 --> 00:03:53,000
Go deep.
Watch your left!

11
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Let's go!

12
00:03:54,200 --> 00:03:55,900
Pick him up. Pick him up.

13
00:03:57,400 --> 00:03:58,700
Sanders. Sanders.

14
00:04:00,500 --> 00:04:01,400
Go wide!

15
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
Hut-hut!

16
00:04:02,900 --> 00:04:03,800
Hut!

17
00:04:04,600 --> 00:04:07,100
All right, here's
Kingman. Drops back in the pocket.


18
00:04:07,200 --> 00:04:10,300
He's got Sanders wide open
in the end zone.


19
00:04:10,800 --> 00:04:13,400
Kingman is on the run.
He's inside the five.


20
00:04:13,900 --> 00:04:17,100
He stiff-arms. It's the Kingman swing.

21
00:04:17,400 --> 00:04:21,400
And he is in! Touchdown, Rebels.
They've won it.


22
00:04:21,500 --> 00:04:23,300
What a
tremendous play by Kingman, Marv.


23
00:04:23,400 --> 00:04:24,700
But I have to wonder,
yesterday he was...


24
00:04:24,800 --> 00:04:26,700
The King does it again!

25
00:04:28,400 --> 00:04:30,100
- Go Joe!
- Go Joe!

26
00:04:35,400 --> 00:04:38,100
- Never say no!
- Never say no!

27
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Yeah!

28
00:04:51,500 --> 00:04:52,600
WZPZ FM.

29
00:04:52,800 --> 00:04:56,900
Hey, Boston. Happy New Year.
And a special shout out to our Rebels.


30
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
Don't party too hard, boys.

31
00:04:58,600 --> 00:05:02,400
You're going to need all your strength
to bring home that championship.


32
00:05:04,700 --> 00:05:06,000
- Enjoy your drink.
- To us.

33
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Hope it's okay.

34
00:05:07,300 --> 00:05:09,600
I'm telling you guys,
these aren't the normal onion rings.

35
00:05:09,700 --> 00:05:14,600
They got garlic and mint leaves.
I mean, like, beluga caviar.

36
00:05:14,700 --> 00:05:16,900
Hey, Coop. Coop, check it out.

37
00:05:17,000 --> 00:05:20,100
- See the hottie? 12 o'clock, tan dress?
- Oh, yeah.

38
00:05:20,200 --> 00:05:21,800
I think she said
you have a killer smile, bro.

39
00:05:21,900 --> 00:05:23,200
I do.

40
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
You should go talk to her.

41
00:05:25,700 --> 00:05:27,700
- You think so?
- I know so. Come on.

42
00:05:27,800 --> 00:05:31,900
Get in there. Get in there.
Whoa, whoa, whoa, swamp mouth.

43
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
Use some of this. Chicks dig it.

44
00:05:33,900 --> 00:05:36,300
- Webber, you got a pen?
- Why?

45
00:05:36,500 --> 00:05:39,200
Because you might want
to take some notes.

46
00:05:43,800 --> 00:05:45,100
What's up?

47
00:05:55,100 --> 00:05:56,400
Webber!

48
00:05:58,300 --> 00:06:02,600
I told you, they bumped up shoot.
I have to catch last flight to Paris.

49
00:06:03,500 --> 00:06:04,600
But Tatianna will miss you.

50
00:06:04,700 --> 00:06:08,100
The King doesn't want his queen
to miss him too much.

51
00:06:08,200 --> 00:06:09,300
So I got you a little something special.

52
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
- Close your eyes.
- Okay.

53
00:06:15,300 --> 00:06:17,900
Tatianna, Tatianna. Which one?
Which one?

54
00:06:18,000 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Game Plan, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Game Plan, The Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites