자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetFool's Gold
Elokuvan tiedot: (2008)
Alkuperäinen Nimi
Fool's Gold
Vaihtoehtoinen Nimi
Fools Gold
IMDB Id odottaa hyväksymistä
Buy Fool's Gold
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Löytyi 11 tekstitystä elokuvaan Fool's Gold


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Joey

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää English Subtitles tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja English Subtitles aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #1
1
00:03:56,800 --> 00:03:59,530
You fuck, you broke it.

2
00:04:40,377 --> 00:04:41,810
What the hell was that?

3
00:04:41,978 --> 00:04:43,468
What was what?

4
00:04:43,647 --> 00:04:46,514
I'm referring to the enormous
underwater explosion.

5
00:04:48,085 --> 00:04:49,814
- Alfonz?
- What?

6
00:04:53,023 --> 00:04:55,014
Do you have any idea what this is?

7
00:04:55,192 --> 00:04:58,719
I would guess it is a piece of a plate
from Howard Johnson's.

8
00:04:58,895 --> 00:05:01,329
Do you have any idea what this is, buddy?

9
00:05:01,498 --> 00:05:02,658
This is it.

10
00:05:02,833 --> 00:05:05,961
This is it, man, this is what
I've been looking for for eight years.

11
00:05:06,136 --> 00:05:07,831
Eight years.

12
00:05:08,805 --> 00:05:09,931
Huh?

13
00:05:10,107 --> 00:05:12,598
Oh, good God. Oh, thank you.

14
00:05:12,776 --> 00:05:15,677
Oh, baby, I knew you were here.
Oh, yes, you are.

15
00:05:16,246 --> 00:05:17,907
Where's the boat?

16
00:05:18,081 --> 00:05:20,276
- Where's the boat?
- I don't know.

17
00:05:21,385 --> 00:05:23,580
What, did somebody just take it?

18
00:05:29,993 --> 00:05:31,017
I found it.

19
00:05:32,696 --> 00:05:35,927
- What do you mean? Where is it?
- It will come to you.

20
00:05:42,305 --> 00:05:43,966
Oh, no.

21
00:05:44,141 --> 00:05:46,609
For some reason,
I'm not entirely surprised.

22
00:05:46,777 --> 00:05:48,802
Oh, no.

23
00:06:22,546 --> 00:06:24,810
- Hey, guys.
- Get in.

24
00:06:24,981 --> 00:06:29,247
- You wanna know where the boat went.
- It took us a minute to figure it out too.

25
00:06:29,419 --> 00:06:32,149
- You sunk it.
- Listen, Curtis, forget the boat.

26
00:06:32,322 --> 00:06:34,688
We found something.
I mean, we found something.

27
00:06:34,858 --> 00:06:38,658
Bigg Bunny spent some major bank
on that leaky-ass piece of shit.

28
00:06:38,829 --> 00:06:39,921
How come it sunk?

29
00:06:40,096 --> 00:06:42,326
Look, boats sink.
I mean, nobody knows why.

30
00:06:42,499 --> 00:06:43,796
Can I show you what I found?

31
00:06:43,967 --> 00:06:46,094
- I think it was the compressor.
- Don't help me.

32
00:06:46,269 --> 00:06:49,204
I want them to know it was you
who stole their money.

33
00:06:49,372 --> 00:06:50,964
You didn't buy a new compressor?

34
00:06:51,475 --> 00:06:54,876
- It's okay if I take off now?
- Yeah, man, we don't care about you.

35
00:06:55,045 --> 00:06:58,446
Oh, you disloyal Ukrainian prick.

36
00:07:04,454 --> 00:07:07,116
Ho! Ho! Ho! Easy.

37
00:07:07,290 --> 00:07:09,485
Get in the damn boat.

38
00:07:17,868 --> 00:07:19,631
Oh...

39
00:07:31,515 --> 00:07:33,506
Oh...

40
00:07:35,752 --> 00:07:37,720
What perfect hair.

41
00:07:37,888 --> 00:07:39,913
What a perfect hairstyle.

42
00:07:40,090 --> 00:07:44,390
Oh, my God, what perfect nails.
Where did you get them done?

43
00:07:44,561 --> 00:07:48,793
You did them yourself? Oh, my God.

44
00:07:48,965 --> 00:07:51,832
They're so incredibly perfect.

45
00:07:52,002 --> 00:07:56,871
Like your incredibly perfect face,
and your...

46
00:07:58,008 --> 00:08:00,238
...perfect personality.

47
00:08:01,511 --> 00:08:04,105
Ugh. Ooh.

48
00:08:04,281 --> 00:08:06,146
That's nice.

49
00:08:11,454 --> 00:08:14,651
Lillian, I've called Teddy and Purdy...

50
00:08:14,824 --> 00:08:18,021
...and they're not going to tell
their editors...

51
00:08:18,194 --> 00:08:20,253
...not to publish stories about her.

52
00:08:20,430 --> 00:08:22,898
It's how they make a living. Anyway...

53
00:08:23,066 --> 00:08:25,694
...what about the other half-dozen
bloody magazines...

54
00:08:25,869 --> 00:08:27,860
...she's always appearing in
half-clothed...

55
00:08:28,038 --> 00:08:30,529
...and halfway on her way
to the bloody halfway

For more click on this link


Movie Trailer for Fool's Gold

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fool's Gold Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites