자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetFlodder
Elokuvan tiedot: (1986)
Alkuperäinen Nimi
Flodder
Vaihtoehtoinen Nimi
Arrivano I Flodder / Eine Familie Zum Knutschen / Familie Zum Knutschen, Eine / Flodder / Welfare Party
Buy Flodder
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Katso elokuvan tiedot osoitteesta www.imdb.com
Katso traileri osoitteesta imdb.com
Löytyi 2 tekstitystä elokuvaan Flodder


Also check the Best Movies 1986

 
#1 Flodder ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#2 Flodder ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää Portugese / Português Legendas tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja Portugese / Português Legendas aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #1
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
FLODDER 1

2
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
Me parece uma idia ridcula!

3
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
Deveramos dar uma chance para
eles. Precisam ficar em algum lugar.

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Eles so criminosos.
O relatrio diz isso.

5
00:00:26,389 --> 00:00:29,300
Eles so pessoas benevolentes
que nunca tiveram uma chance.

6
00:00:29,301 --> 00:00:32,600
Vocs concordam comigo?

7
00:00:32,680 --> 00:00:37,207
Ora senhor, eles realmente no
so um bom exemplo de famlia.

8
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
Mas... h sinais claros que eles
querem se melhorar.

9
00:00:41,985 --> 00:00:44,336
o nosso dever de lhes oferecer
um lugar melhor para viver.

10
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
Eles viviam por anos num antigo
depsito de lixo txico sem saber.

11
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
A prefeitura tampouco estava
ciente disso.

12
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
Mas ns temos uma
responsabilidade.

13
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
Se isso tivesse durado mais um
pouco, eles no estariam mais vivos.

14
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
No d idias para a gente.

15
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
H vrios exemplos
que nos mostram...

16
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
AI

17
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Por favor Milly, pode pegar
um curativo?

18
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
Este homem se machucou
no seu prprio relatrio.

19
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hei, seus filhos da puta, cuidado
com esse relgio.

20
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
Ele pertencia sua v!

21
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Calma, Kees.
Est tudo bem?

22
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Sim, j peguei. Pode baix-lo.

23
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
H mais outras caixas?

24
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Apenas o boiler.

25
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Rpido gente. Preciso devolver
este caminho s cinco.

26
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Me...
Quer levar isso tambm?

27
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Onde achou ele?
No vi essa cara feia h 10 anos.

28
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Estava em baixo da sua cama.

29
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Jogue fora. No quero saber
mais nada do seu pai.

30
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Ele meu pai?

31
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
o pai dele, no o seu.

32
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
Desculpa.

33
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
Eu no entendo o que voc quer
provar com esse experimento.

34
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
Eu acho... a prefeitura no pode
negar suas responsabilidades.

35
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
Mas colocando eles numa
manso no bairro mais nobre...

36
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
...um lugar com uma reputao.

37
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
No h um lugar mais apropriado
para essa gente?

38
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
Eu acho que gostariam estar
com pessoas da mesma classe.

39
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. H outras casas
vazias em outros bairros, certo?

40
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
No h muita opo.
Nossos arquivos ficaram reduzidos.

41
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
Em alguns bairros o povo
protestou contra a chegada deles.

42
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Ningum quer eles.
-Mas isso loucura!

43
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
A nica opo que sobrou a
manso no bairro Zonnedael.

44
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
Aquela casa est abandonada
h anos. Finalmente pode ser usada.

45
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
Vai ter gente morando l dentro.
-Gente?!?

46
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
Pra de ler v, estamos mudando.
Leve isso ao caminho.

47
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
Quer fazer coc, velho?

48
00:03:10,760 --> 00:03:13,780
Sim eu sei, vou tomar cuidado
com seus trenzinhos.

49
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
Pegue!

50
00:03:20,300 --> 00:03:22,350
Estamos quase

For more click on this link


Movie Trailer for Flodder

Movie Trailers service by AllSubs.org : Flodder Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites