자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetFlodder
Elokuvan tiedot: (1986)
Alkuperäinen Nimi
Flodder
Vaihtoehtoinen Nimi
Arrivano I Flodder / Eine Familie Zum Knutschen / Familie Zum Knutschen, Eine / Flodder / Welfare Party
Buy Flodder
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Katso elokuvan tiedot osoitteesta www.imdb.com
Katso traileri osoitteesta imdb.com
Löytyi 2 tekstitystä elokuvaan Flodder


Also check the Best Movies 1986

 
#1 Flodder ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#2 Flodder ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää English Subtitles tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja English Subtitles aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!

2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere

3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.

4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.

5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?

6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,

7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.

8
00:00:41,984 --> 00:00:44,336
It's our duty to offer them
a better place to live.

9
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
They've lived on a toxic waste dump
for years without knowing it.

10
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
The city was not aware of that either.

11
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
But we have a responsibility

12
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
If it had taken a bit longer they
would not be alive to talk about it.

13
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
Don't bring us to ideas

14
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
There are various examples that
show us...

15
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
OUCH

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Say Milly, can you get a plaster.

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
This man has hurt himself by his own report

18
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hey you sonofabitches,
Watch out what you do with that clock.

19
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
It belonged to your grandma!

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Easy, Kees
Are you ok?

21
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Yeah I got it. Lower it down.

22
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
Are there any more crates coming?


23
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Just the boiler.

24
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Hurry up guys. This truck has to
be back at 5 o'clock.

25
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Mom...
You want him to come too?

26
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Where did you find him?
I didn't see that ugly face in 10 years.

27
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
It was under your bed.

28
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Get rid off it. I dont want anything
to do with your father.

29
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Is that my father?

30
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
His father, not yours.

31
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
I'm sorry

32
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
I've no idea what you want to proof
with these kind of experiments

33
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
I think... the city can't ignore
their responsibility

34
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
But putting them in a villa in the
better part of our city...

35
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
a place with a high status

36
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
Isn't there a more suitable place
for these people?

37
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
They rather be among their own kind.

38
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. There are more empty
houses in other districts, right?

39
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
There's not much choice.
Our files have become pretty thin.

40
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
In some districts that were available
people were protesting against their arrival.

41
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Nobody wants them
- But that's crazy!

42
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
The only option that we have left
is the villa in district Zonnedael

43
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
That house has been empty for years.
It can finally be used for what it is meant for.

44
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
To have people inside.
- People?!?

45
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
No reading now grandpa, we are moving.
Take it to the truck.

46
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
You want to poop, old man?

47
00:03:10,760 --> 00:03:13,780
Yeah yeah, I'll be careful with
those trains

For more click on this link


Movie Trailer for Flodder

Movie Trailers service by AllSubs.org : Flodder Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites