자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetEastern Promises
Elokuvan tiedot: (2008)
Alkuperäinen Nimi
Eastern Promises
Vaihtoehtoinen Nimi
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Katso elokuvan tiedot osoitteesta www.imdb.com
Katso traileri osoitteesta imdb.com
Löytyi 21 tekstitystä elokuvaan Eastern Promises


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää English Subtitles tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja English Subtitles aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?

2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.

3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?

4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas

5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!

6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.

7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.

8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.

9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.

10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly

11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.

12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederast!

13
00:19:14,349 --> 00:19:16,088
You too.

14
00:19:59,113 --> 00:20:00,504
Wait...

15
00:20:07,055 --> 00:20:10,997
This is the best spot to get rid of a corpse.

16
00:20:11,287 --> 00:20:12,156
Let's go.

17
00:20:13,490 --> 00:20:14,939
One...

18
00:20:15,403 --> 00:20:16,736
Two...

19
00:20:17,142 --> 00:20:17,895
Three...

20
00:22:49,187 --> 00:22:51,100
Come on, Kirill

21
00:22:51,285 --> 00:22:52,444
Get Out.

22
00:22:57,314 --> 00:22:58,821
Get up, Kirill

23
00:22:58,937 --> 00:23:00,212
We're partners now, man.

24
00:23:00,328 --> 00:23:01,951
Yeah, yeah.

25
00:23:02,067 --> 00:23:02,995
You know?

26
00:24:04,327 --> 00:24:08,037
I think he's had enough.

27
00:25:34,273 --> 00:25:36,186
Allow me.

28
00:32:26,227 --> 00:32:30,227
That's an order.

29
00:32:40,667 --> 00:32:43,218
What's the matter with you?

30
00:32:55,044 --> 00:32:57,131
That's enough, Kirill.

31
00:32:59,102 --> 00:33:00,493
Enough?

32
00:33:00,667 --> 00:33:01,884
Siberian ox...

33
00:33:26,019 --> 00:33:27,236
Psycho.

34
00:33:31,062 --> 00:33:33,323
So, which one is it going to be?

35
00:34:26,192 --> 00:34:28,627
Thank you, brother.

36
00:35:25,149 --> 00:35:27,583
What's your last name?

37
00:35:30,018 --> 00:35:32,801
Tell me your last name

38
00:35:33,785 --> 00:35:35,871
Kirilenko

39
00:35:36,741 --> 00:35:38,654
Where are you from?

40
00:35:39,524 --> 00:35:41,437
Ukraine

41
00:35:43,002 --> 00:35:45,958
Which village? Which town?

42
00:35:47,176 --> 00:35:48,393
Irpen

43
00:35:49,263 --> 00:35:51,002
Outside kiev

44
00:36:01,785 --> 00:36:05,089
Stay alive a little longer.

45
00:36:09,958 --> 00:36:11,698
Understand?

46
00:40:36,013 --> 00:40:40,187
I dealt with the vory v zakone when
I worked for the KGB

47
00:40:44,234 --> 00:40:45,915
I was an auxiliary!

48
00:43:22,223 --> 00:43:23,672
What are you saying?

49
00:43:23,788 --> 00:43:25,701
Azim's nephew slit Soyka's throat

50
00:43:26,513 --> 00:43:28,252
Kirill paid him to do it.

51
00:43:29,237 --> 00:43:30,687
Shut your fucking mouth!

52
00:43:31,034 --> 00:43:32,716
Your dad always knows the truth.

53
00:44:38,511 --> 00:44:40,424
Kirill did the right thing.

54
00:44:41,120 --> 00:44:44,888
He did a good thing for our people.
They will appreciate that.

55
00:45:28,250 --> 00:45:29,699
Ok, ok.

56
00:46:32,046 --> 00:46:35,698
When I was in the KGB,
we knew how to deal with scum like you.

57
00:46:36,046 --> 00:46:37,959
And you did what there?

58
00:47:45,929 --> 00:47:47,610
Calm down.

59
00:48:09,582 --> 00:48:11,089
Devil!

60
00:48:12,596 --> 00:48:14,219
Motherfucker!

61
00:49:39,917 --> 00:49:41,308
It was nothing important.

62
00:50:34,076 --> 00:50:36,858
My only son.

63
00:51:31,401 --> 00:51:32,966
I met him.

64
00:51:40,560 --> 00:51:41,778
Yes, yes.

65
00:51:55,029 --> 00:51:56,826
Do you understand me?

66
00:51:58,101 --> 00:51:58,623
Yes.

67
00:55:36,183 --> 00:55:38,676
For my brother...

68
01:00:30,774 --> 01:00:31,933
Nikolai, come on

69
01:00:44,410 --> 01:00:45,338
What's she talking

For more click on this link


Movie Trailer for Eastern Promises

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle